Листриа-Парк на самом деле не был парком, как, судя по названию, предположила Изабелла. Миссис Литлджон пояснила, что это улица, дома на ней раньше были индивидуальные, а теперь их поделили на квартиры. Окна смотрели на кладбище Абни-Парк и на сад за оградой. Пришлось потрудиться, прежде чем они нашли здание, в котором жил Марлон Кей, но оказалось, что им повезло вдвойне, потому что парень был дома. Как и его отец, который откликнулся на вызов, когда они нажали на кнопку звонка рядом с именем «Д. У. Кей».
— Да? Чего надо? — рявкнул он.
Изабелла кивнула Линли, чтобы он ответил.
— Лондонская полиция. Мы ищем…
Даже уличный шум не помешал им услышать грохот в квартире, последовавший за словами Линли: раздался треск мебели, топот, крик: «Что за черт… Что ты еще… Что ты натворил?» Дверь распахнулась, и они вошли в дом.
По ступеням на них с грохотом несся упитанный подросток, потный, с дикими глазами. Он хотел проскочить мимо них к двери и выбежать на улицу, но Линли с легкостью остановил его одной рукой, а другой крепко захватил беглеца.
— Пустите меня! — завопил мальчик. — Он меня убьет!
— А ну стой, чертова мелюзга! — орал сверху мужчина.
Слово «мелюзга» было выбрано явно неудачно. Хотя мальчик и не был тучным, но он являл собой живой пример пристрастия современных подростков к чипсам и разным сладостям.
— Марлон Кей? — спросила Изабелла у вырывавшегося из рук Линли мальчишки.
— Пустите меня! — орал он. — Он изобьет меня в кровь. Вы не понимаете!
В этот момент Д. У. Кей примчался вниз с крикетной битой в руке.
— Что, черт подери, ты еще натворил? — заорал он, бешено размахивая своим орудием. — Лучше сразу скажи, прежде чем это сделают копы, или я проломлю тебе башку — отсюда и до Уэльса. Можешь не сомневаться!
Изабелла встала у него на пути.
— Довольно, мистер Кей, — резко сказала она. — Опустите биту, а не то я заведу на вас дело за насилие.
Возможно, мистера Кея охладил ее тон. Он остановился перед ней, тяжело дыша, точно проигравшая скаковая лошадь, причем запах изо рта был таким, словно зубы у него прогнили до самого мозга. Мигая, он уставился на Изабеллу.
— Я так полагаю, что вы мистер Кей. А это Марлон? Мы хотим с ним поговорить.
Марлон захныкал и отодвинулся подальше от отца.
— Он меня прибьет!
— Пусть только попробует, — сказала Изабелла. — Мистер Кей, проводите нас в квартиру. Я не хочу вести разговор на лестнице.
Д. У. оглядел ее с головы до ног — видимо, он был из тех мужчин, которых доморощенные психологи называют женоненавистниками, — затем перевел взгляд на Линли. Судя по выражению его лица, он решил, что Линли — мямля, раз позволяет женщине распоряжаться в своем присутствии. Изабелле хотелось ударить его так, чтобы он улетел в Уэльс. Он что, забыл, в каком веке живет?
— Мне повторить еще раз?
Д. У. проворчал что-то, но подчинился. Он пошел вверх по лестнице, остальные последовали за ним. На площадке первого пролета лестницы стояла женщина средних лет в спортивном костюме. Она скорчила гримасу, в которой смешались неприязнь, неудовольствие и отвращение.
— Давно пора, — сказала она мистеру Кею.
Тот отодвинул ее плечом.
— Вы видели? Видели? — затрещала она, обращаясь к Линли и совершенно игнорируя Изабеллу. — Вы наконец с ним разберетесь?
Это было последним, что они услышали, поскольку дверь за ними захлопнулась.
Окна в квартире были открыты, но на температуру это не влияло, так как сквозной вентиляции не было. Само помещение вовсе не напоминало свинарник, как могла предположить Изабелла. Почти все здесь было покрыто подозрительным белым порошком, но оказалось, что это пыль от штукатурки. Д. У. Кей по профессии был штукатуром, и, когда они позвонили в дверь, он собирался на работу.
Изабелла объяснила, что они хотят поговорить с его сыном, и спросила Марлона, сколько ему лет. Марлон сказал, что шестнадцать, и моргнул, словно предполагал, что его возраст заслуживает телесного наказания. Изабелла вздохнула. Его возраст означал, что при разговоре с ним должен присутствовать взрослый, желательно отец. Значит, допрашивать мальчика им придется либо при взрывном папаше, либо при социальном работнике.
Она взглянула на Линли. Выражение его лица напомнило Изабелле, что дело ведет она, ей и карты в руки.
— Мы хотим расспросить Марлона насчет кладбища, — сказала она отцу мальчика. — Вы, наверное, слышали, мистер Кей, что там произошло убийство?
Лицо Кея побагровело, глаза выкатились. Изабелла подумала, что когда-нибудь его хватит апоплексический удар.
— Мы можем допрашивать его здесь или в местном отделении. Если сделаем это здесь, вы должны будете не только молчать, но с этого момента вообще не трогать мальчика. Если не послушаетесь, мы вас тотчас арестуем. Достаточно одного телефонного звонка от него, от соседа, от любого человека, и вы сядете в тюрьму. На неделю, на месяц, на год, на десять лет. Не знаю, какой срок определит вам судья, но я расскажу то, чему только что была свидетелем там, внизу. Думаю, ваши соседи с удовольствием подтвердят мои слова. Я ясно выразилась или вы чего-то не поняли?
Он кивнул, затем покачал головой. Изабелла поняла, что так он последовательно ответил на оба вопроса.
— Очень хорошо. Сядьте и молчите.
Кей бочком подошел к большому дивану. Такого комплекта из дивана и двух кресел, украшенных бахромой с кисточками, Изабелла не видела с незапамятных времен. Кей уселся, и белая пыль поднялась вокруг него столбом. Линли усадил Марлона в кресло, а сам подошел к окну и остался стоять, прислонившись к подоконнику.
Главное место в комнате занимал большой телевизор с плоским экраном. В настоящий момент шла кулинарная программа, хотя звук был выключен. Под телевизором лежал пульт. Изабелла подняла его и выключила телевизор, отчего Марлон по непонятной причине снова хныкнул, словно его самого отсоединили от питания. Отец грозно скривился. Изабелла выразительно на него посмотрела, и Кей привел черты своего лица в исходное состояние. Изабелла кивнула и села в другое кресло, такое же пыльное, как и остальная мебель.
Она изложила Марлону факты: его видели убегающим из пристройки возле разрушенной кладбищенской церкви. В этой пристройке обнаружено тело молодой женщины. Рядом с трупом валялся журнал с отпечатками пальцев одного человека. Люди видели Марлона выбегающим из пристройки, и они составили фоторобот. Если потребуется, они могут подтвердить, что видели именно его. Нет никакого сомнения, что укажут на него, хотя, принимая во внимание его возраст, полиция покажет свидетелям несколько фотографий, а не заставит его вставать среди других похожих на него парней. Что он может сообщить по этому поводу?
Мальчик захныкал. Отец закатил глаза, но промолчал.
— Марлон? — поторопила его Изабелла.
— Все потому, что я ненавижу школу, — хлюпнул он носом. — Меня там дразнят. Потому что у меня задница… Она большая, и надо мной смеются, всегда так было, и я это ненавижу. Поэтому я и не пошел в школу, а пошел туда.
— Предпочел школе кладбище?
— Да.
— Но ведь сейчас летние каникулы, — напомнил Линли.
— Я вообще говорю о школе, — возразил Марлон. — Я привык ходить на кладбище. Там никого нет, и друзей у меня нет.
— Итак, ты ходишь на кладбище и портишь деревья? — спросила Изабелла.
Марлон покрутился на огромных ягодицах.
— Я этого не говорил…
— У тебя есть инструменты для резьбы? — спросил Линли.
— Ничего я этой шлюхе не сделал! Она уже была мертвой, когда я туда вошел.
— Значит, ты ходил в пристройку? — сказала Изабелла. — Стало быть, признаешь, что ты — тот самый человек, которого четыре дня назад видели наши свидетели?
Мальчик не подтвердил ее слова, но и не опроверг.
— Что ты там делал? — спросила Изабелла.
— Я только деревья режу. Что в этом плохого? Они от этого еще красивее становятся.
— Я не спрашиваю тебя, что ты делаешь на кладбище, — сказала Изабелла. — Я имею в виду пристройку. Зачем ты туда пошел?