Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джина сказала, что ее задержали дела, но не объяснила, что это за дела такие. Она, мол, потеряла счет времени, встречалась с социальным работником из Уинчестера и еще с одним, из Саутгемптона. Теперь у нее очень хорошие шансы на то, что ее программа для девушек-иммигранток будет утверждена… Она щебетала и щебетала. Гордон подумал, что не замечал ранее у Джины такого красноречия.

Вечер они провели вместе и отправились в кровать. В темноте она прижала его к себе, и ее бедра ритмично задвигались возле его ягодиц. Это означало, что ему нужно повернуться к ней и взять ее, что он и исполнил. Они соединились в яростном молчании, которое должно было означать дикое желание. По окончании оба стали скользкими от пота.

— Восхитительно, милый, — пробормотала Джина, обняла его и провалилась в сон.

Гордон не мог уснуть, охваченный отчаянием. Он не знал, что ему делать дальше.

Утром Джина вела себя игриво, как это с ней часто бывало. Веки ее трепетали, губы шевелила томная улыбка, она потягивалась, и тело ее танцевало под простыней, когда она искала его своим ртом.

Гордон резко отодвинулся и соскочил с постели. В душ не пошел и оделся в ту же одежду, в какой был накануне. Спустился в кухню, приготовил себе кофе. Джина тоже туда сошла.

Она остановилась на пороге. Гордон сидел за столом, под полкой, на которой Джемайма расставила когда-то в ряд игрушечных пластмассовых пони, маленькую часть одной из ее многочисленных коллекций, с которыми она никак не желала расстаться. Гордон не мог вспомнить, куда он их убрал, и это его встревожило. Память обычно его не подводила.

Джина склонила голову набок, ее взгляд стал нежным.

— Ты чем-то встревожен. Что случилось?

Гордон покачал головой. Он еще не был готов. Говорить ему было не трудно. Трудно было слушать.

— Ты не спал? — спросила Джина. — В чем дело? Ты мне расскажешь? Может, это снова тот человек… — Она указала на улицу.

Подъездная дорожка была как раз напротив кухонного окна, поэтому Гордон предположил, что она говорит об Уайтинге и думает, что тот еще раз пожаловал к нему, пока ее не было дома. Уайтинг не приезжал, но Гордон знал, что он приедет: Уайтинг еще не получил того, чего хотел.

Джина пошла к холодильнику и налила себе апельсинового соку. Она накинула льняной халат, под которым ничего не было, и солнечный свет очерчивал соблазнительный силуэт. Гордон подумал, что Джина действительно мечта любого мужчины. Она сознавала силу своей сексуальности. Она понимала, что в общении с мужчинами чувственность всегда берет верх над разумом.

Джина встала у раковины, посмотрела в окно. Сказала что-то об утре. Было еще не жарко, но жара непременно снова придет. Джина спросила, трудно ли работать на крыше в такую погоду.

Гордон не ответил, но ее это не озаботило. Она наклонилась вперед, словно что-то на улице привлекло ее внимание.

— Я могу помочь тебе убрать остальную часть загона, раз лошадей больше нет.

«Лошадей». Его впервые удивило то, что она называла их лошадьми, а не пони. Джина с самого начала называла их лошадьми, но он не поправлял ее, потому что… И правда, почему? Что она значила для него и почему он не удивлялся многим вещам, которые с самого начала говорили ему, что здесь что-то не так?

— Я с удовольствием займусь этим, — продолжила Джина. — Мне нужно какое-то движение, все равно сегодня мне нечего делать. Они считают, что деньги придут примерно через неделю, а если повезет, так и раньше.

— Какие деньги?

— На программу. — Она обернулась к нему. — Ты уже забыл? Я говорила тебе вчера, Гордон. В чем дело?

— Ты имеешь в виду западный загон? — спросил Гордон.

Лицо у нее стало озадаченным, потом она, очевидно, проследила за его петляющими мыслями.

— Помочь тебе расчистить остальную часть западного загона? — уточнила она. — Да. Я могу поработать на этом заросшем участке возле старого забора. Как я и сказала, мне нужно движение…

— Оставь загон в покое, — прервал ее Гордон. — Я хочу, чтобы он остался таким, какой есть.

Джина растерялась, однако быстро взяла себя в руки и улыбнулась:

— Дорогой, ну конечно. Я просто пыталась…

— Здесь был детектив, — сказал он. — Та женщина, что раньше приходила с чернокожим.

— Женщина из Скотленд-Ярда? — спросила Джина. — Не могу вспомнить ее имени.

— Хейверс, — ответил Гордон.

Из стоящей на столе салфеточницы он вынул визитку, которую дала ему Барбара.

— Чего она хотела? — спросила Джина.

— Поговорить об инструментах кровельщика. В частности, о крюках. Ее интересовали крюки.

— С чего бы это?

— Думаю, она обдумывает новое направление расследования.

Джина схватилась за горло.

— Ты, конечно, шутишь, Гордон, дорогой мой. О чем ты говоришь? Ты и выглядишь неважно. Могу я чем-нибудь?..

Он ждал, пока она закончит, но она молчала. Ее слова повисли в воздухе, и она смотрела на него, словно ожидая вдохновения.

— Ты ее знала? — спросил Гордон.

— Я ни разу ее не видела. Откуда мне ее знать?

— Я говорю не о детективе, — сказал Гордон. — Я говорю о Джемайме.

Глаза Джины широко раскрылись.

— О Джемайме? Где бы я могла увидеть Джемайму?

— В Лондоне, — ответил Гордон. — Пони ты называешь лошадьми, потому что ты не местная, ты даже не из Уинчестера. Тут все дело в размере, но ты и этого не знаешь. А Джемайму ты видела в Лондоне.

— Гордон! Что за чушь! Тебе что, сказала это та женщина-детектив?

— Она мне показала.

— Что? Что?!

Он рассказал ей о журнале, о фотографиях и о том, что Джина была среди гостей в Национальной портретной галерее. Она была на заднем плане галереи, той самой, в которой висел портрет Джемаймы.

Джина заметно напряглась.

— Ерунда какая-то. Национальная портретная галерея? Для меня это все равно что страна Оз. Да и когда бы мне там оказаться?

— В вечер открытия выставки.

— О господи.

Не сводя глаз с Гордона, Джина покачала головой. Она поставила стакан с апельсиновым соком на столешницу, и звон стекла о керамическую поверхность был таким сильным, что Гордону показалось, стакан разобьется, но этого не случилось.

— А что еще я, по-твоему, сделала? Может, Джемайму убила? Вот ты как думаешь? — Ответа она ждать не стала, подошла к столу и сказала: — Дай мне эту визитку. Как ее зовут? Где она, Гордон?

— Хейверс, — ответил он. — Сержант Хейверс. Я не знаю, где она сейчас.

Она выхватила у него карточку и взялась за телефон, набрала номер и подождала ответа.

— Это сержант Хейверс?.. Спасибо… Прошу вас, подтвердите это Гордону Джосси, сержант. — Джина протянула ему трубку. — Я хочу, чтобы ты был уверен, Гордон, что я позвонила ей, а не кому-то еще.

Он взял трубку.

— Сержант…

Гордону ответил именно ее голос: судя по выговору, она происходила из рабочей лондонской семьи.

— Черт возьми! Вы хоть знаете, который сейчас час?.. В чем дело? Это что, Джина Диккенс? Вы обещали позвонить мне после того, как она придет домой, мистер Джосси.

Гордон передал телефон Джине.

— Ну что, удовлетворен? — обидчиво спросила Джина, а потом сказала в трубку: — Сержант Хейверс, вы где?.. В Суэе? Спасибо. Пожалуйста, ждите меня там. Я буду через полчаса, хорошо?.. Нет-нет. Пожалуйста, не надо. Я к вам приеду. Я хочу увидеть фотографию в журнале, который вы показывали Гордону… В гостинице есть ресторан?.. Я буду там вас ждать.

Она закончила разговор и повернулась к Гордону. Уставилась на него, как на разбойника с большой дороги.

— Меня это поражает, — сказала она.

— Что? — спросил Гордон пересохшими губами.

— То, что тебе и в голову не пришло, что там мог быть кто-то похожий на меня. Какими же жалкими мы с тобой стали!

Из-за паранойи Мишель Догерти Мередит всю ночь не сомкнула глаз. Чуть свет она покинула родительский дом в Кэднаме, оставив матери записку, в которой написала, что уехала в Рингвуд раньше обычного, потому что у нее накопилось много работы. Мередит знала, что после выволочки, устроенной ей мистером Хадсоном, она не может позволить себе никаких выходок — того и гляди уволят, — однако она понимала, что, не разрешив загадку Джины Диккенс, не сможет полностью отдаться дизайну. Поэтому в пять утра Мередит отбросила мысли о сне и отправилась к дому Гордона Джосси. Там она нашла подходящее место для парковки автомобиля. Это были полусгнившие ворота у фермерского поля, неподалеку от дороги. Мередит развернула машину и стала смотреть в сторону дома Гордона, хотя самого дома не было видно: его скрывала живая изгородь.

129
{"b":"140305","o":1}