Литмир - Электронная Библиотека

– А как насчет анализа крови? – вкрадчиво поинтересовалась Марти.

– Господи, как мне надоели разговоры об этом проклятом анализе! Может, мне вообще не стоит сдавать его? – вспылил Брэд.

– Об этом вам следует побеседовать с мистером Милзом, – посоветовала Мартина.

– Меня заботит только ваше мнение, – свирепо отрезал он.

– Я точно не знаю, что произойдет, если вы откажетесь сдать его, – сказала она. – В конце концов этот тест защищает права именно мужчин. Если он подтвердит, что ваша кровь совсем не та, что у малышки Шэрил, дело будет немедленно закрыто.

Она сделала шаг назад. Она просто не могла находиться рядом с ним, потому что у нее начинала кружиться голова.

– Если вы решите не приходить в понедельник в лабораторию, я все же советую вам позвонить мистеру Милзу, – повторила Мартина. – Он подробно разъяснит вам последствия вашего отказа.

– Конечно, я приду и сдам кровь, – заверил он. – Я намерен доказать, что не имею к этому ребенку никакого отношения. А как вы поступите потом?

– Я закрою ваше дело. – Мартина прикусила язык, чтобы не сказать то, что ей очень хотелось, но все же не удержалась и выпалила: – Причем с превеликим удовольствием.

– Да что вы? – саркастически усмехнулся он.

Это замечание переполнило чашу ее терпения. Она резко развернулась на каблуках и направилась к лифту. Ей и так тяжело было сохранять беспристрастность, разговаривая с ним, а он вдобавок пытался унизить ее. Нет, наверное, надо было передать его дело Вирджинии… хотя в этом случае Лидии пришлось бы заново повторять свой рассказ новому человеку. Зачем же ставить бедняжку в неловкое положение? Слава Богу, ей прекрасно удавалось работать с Гарри, так почему же у нее ничего не выходит с Брэдом? Почему личные отношения постоянно назойливо лезут на первый план?

И тут ее внутренний голос отчетливо произнес следующие слова: «Да потому, что к Брэду тебя влечет куда сильнее, чем в свое время влекло к Гарри». Внутренний голос не ошибся, но все это было до крайности странно, потому что Брэда она практически не знала.

Двери лифта раскрылись как раз в тот момент, когда она подошла к нему. Ступив внутрь и повернувшись, она заметила Брэда, который тоже приближался к лифту. Он не торопился, и она не стала нажимать на кнопку «стоп», хотя и могла это сделать, ибо в кабине никого больше не было. Спускаясь вниз, она учащенно дышала и убеждала себя в том, что ей безумно надоел этот капризный мистер Макинтош. Еще несколько дней назад она была беззаботной женщиной, полагавшей, что жизнь – это чертовски приятная штука.

«Надо немного поднапрячься, – говорила она себе, – сделать небольшое усилие – и все вернется на круги своя».

На втором этаже в лифт зашли двое мужчин, так что вполне могло получиться так, что Брэд окажется внизу раньше ее. Выйдя и оглядевшись, она торопливо засеменила по мраморной парадной лестнице, желая только одного – поскорее очутиться на улице. И тут она услышала, как кто-то бежит вниз по ступеням. Люди изумленно глядели вслед человеку, осмелившемуся нарушить степенную тишину этого величественного здания. Хорошо еще, что он не привлек внимание охраны.

Брэд оглядывался по сторонам, стараясь найти ее.

Без труда нагнав ее – еще бы: она была в узкой юбке и туфлях на высоких шпильках, – он громогласно объявил:

– Я уже устал извиняться перед вами.

– Если бы вы вели себя, как подобает цивилизованному человеку, вам не пришлось бы делать это, – парировала она.

– Да я же теряю голову при виде вас, неужели вы этого не заметили? – простонал он.

– А по-моему, вы вообще не походите на цивилизованного человека. Я так и вижу, как вы крадетесь по лесной чаще в поисках добычи, – язвительно проговорила Мартина.

– По какой еще лесной чаще?! – почти закричал он. – Легкая добыча попадается сейчас только в ночных барах, где за сотню баксов можно снять длинноногую девицу. Но это не для меня, слышите? Не для меня!

Мартина повернулась к нему и отчетливо произнесла:

– Знаете, Брэд, а зря вы так пренебрежительно отзываетесь о ночных барах. Именно там вы сможете вести себя как Тарзан или еще какой-нибудь киногерой, которому женщины сами вешаются на шею. Я знаю, что вы славный малый, Брэд, но мы совсем, понимаете, совсем не подходим друг другу. Я не хочу, чтобы в моей жизни опять возник мужчина, который будет лепить из меня то, что ему заблагорассудится. Я не согласна принимать на веру каждое ваше слово только потому, что вы мне симпатичны. Короче говоря, скажите спасибо вашей счастливой звезде, что мы оба быстро поняли, насколько мы разные.

– С чего вы взяли, что мы разные? Вы же совсем не знаете меня! – отчаянно воскликнул он.

– Я знаю о вас вполне достаточно, – отрезала Мартина. – Я уже не один раз обжигалась и не хочу больше повторять собственные ошибки.

– Но я же никакая не ошибка! – вскричал он и вдруг провел пальцем по ее губам.

Это был очень интимный жест, и двое проходящих мимо мужчин понимающе переглянулись. «Воркуют, точно два голубка», – наверняка подумали они.

Она бы, конечно, страшно разозлилась, если бы… если бы это ей не понравилось. А потом он выхватил у нее из рук портфель, и она не смогла помешать ему, потому что у нее перехватило дыхание. Разумеется, это было простое проявление галантности, и Мартина опять почувствовала себя беспомощной и слабой, что почти всегда случалось с ней в его присутствии.

Она облизнула моментально пересохшие губы и прошептала:

– Позвоните мне, если захотите. Но только после того, как мы узнаем результаты теста.

– Но мы их узнаем только через две недели! – не сдавался он.

– Может, тогда вам уже и не захочется звонить, – ответила Марти, взяла у него из рук свой портфельчик и направилась к выходу, махнув ему на прощание рукой.

Он не пошел следом за ней.

Он стоял и хитро улыбался.

Глава 8

Брэд вовсе не собирался ждать целых две недели и, едва выйдя из здания городского суда, начал строить планы, которые бы сорвали коварное намерение Марти услышать его голос только через четырнадцать долгих дней.

У них с Карен была одна знакомая по имени Джессика Тэтчер, которая работала в городском суде. У нее-то Брэд и раздобыл информацию о том, когда именно состоится ближайшее слушание дела об установлении отцовства. Эту информацию она оставила на его автоответчике, но в конце дня он все же перезвонил ей и поблагодарил. Джессика была существом весьма общительным и устраивала всякого рода вечеринки так часто, что можно было бы сойти с ума, если посещать их все без разбору. Они с Карен прежде ходили иногда к ней в гости, но после развода Джессика еще ни разу не приглашала его к себе.

Теперь Джессика явно колебалась, не зная, стоит ли звать его на очередное сборище. Он понял это по длинным паузам, которые она делала между словами:

– Слушай, Брэд… у меня тут намечается… ведь у вас с Карен сохранились хорошие отношения… и я подумала… может, ты заглянешь ко мне в следующую субботу? Карен я, конечно, тоже пригласила… Но она сказала, что вряд ли выберется… Так как, ждать тебя?

Брэд не был уверен, что сможет вести себя прилично, столкнувшись на вечеринке со своей бывшей женой, не говоря уже об этом мерзком крысоподобном Карле, но он все же был достаточно воспитанным человеком, чтобы поблагодарить Джессику за приглашение. Он туманно намекнул, что если Андреа скажет ему, что Карен точно там не будет, то, может быть, он и заглянет на огонек.

Сегодня же ему вдруг пришло в голову, что Джессика может быть знакома с Марти. Правда, он ни разу не встречал ее в доме у Джессики, но чем черт не шутит? В общем, он решил выяснить, не дружат ли случайно эти две женщины. Он целых два дня названивал Джессике и в конце концов застал ее дома.

Если бы он знал заранее, как трудно будет ему вести этот разговор, он, пожалуй, отказался бы от своей затеи. Вдобавок он выбрал для звонка очень неудачное время. Андреа как раз была дома и по обыкновению валялась на диване в соседней комнате.

22
{"b":"138407","o":1}