Литмир - Электронная Библиотека

Постояв под душем и приведя в порядок ногти, Марти почувствовала себя много увереннее и лучше, а уж когда она извлекла из шкафа недавно приобретенное платье, то окончательно воспряла духом. Она долго размышляла над тем, какое выбрать белье, потому что ткань платья была полупрозрачной, но, одевшись и оглядев себя в зеркале, осталась довольна. Не хватало только какого-нибудь яркого штриха, и Марти надела китайский браслет и блестящее ожерелье.

Джессика жила в западной части города, где в половине девятого было уже совершенно невозможно приткнуть машину. Марти сумела припарковаться только в двух кварталах от дома Джессики и теперь шла к нему пешком. Впереди она заметила пару, которая, как решила Марти, тоже направлялась на вечеринку. Мужчина нес пакет, в котором явно была бутылка. Джессика ничего не говорила о спиртном, но Марти все же пришла к выводу, что что-нибудь надо купить. В конце концов хозяйка дома, так любящая устраивать вечеринки, вряд ли будет недовольна, если она принесет с собой бутылку вина.

По дороге ей попался магазинчик, и она с сожалением перешла на другую сторону улицы. С сожалением потому, что ей доставляло истинное удовольствие наблюдать за этой парой. Мужчина и женщина держались за руки, и их пальцы то и дело прикасались к голубой шуршащей ткани ее платья. Они оживленно болтали, и Марти показалось, что оба только что открыли формулу счастья.

Марти не могла разглядеть их лица, но ясно было, что они улыбаются, совершенно очарованные друг другом.

«Что ж, возможно, я встречу их в доме у Джессики», – сказала себе Мартина и зашла в магазинчик.

Сан-Франциско всегда славился своими винными лавочками, так что Марти провела там довольно много времени, решая, что лучше: купить большую бутылку чего-нибудь приличного или маленькую бутылочку чего-нибудь изысканного. Наконец она остановилась на первом варианте, подумав, что гостей будет много и они вряд ли сумеют по достоинству оценить тонкий букет хорошего французского вина.

Выйдя из магазина, она заметила несколько человек, которые как раз поднимались по ступеням, ведущим в дом Джессики. Они смеялись, входя на веранду, столбики которой немного покосились, и перебрасывались забавными репликами. Из окна слышалась веселая музыка; хозяйка встречала гостей на пороге, приветливо улыбалась всем, кое с кем целовалась, представляла друг другу тех, кто не был знаком.

Мартина сразу почувствовала, что вечеринка выйдет на славу. У гостей было приподнятое настроение, дом был уютным, погода хорошей… и ее наряд так шел ей!

Некоторых из тех, кто находился в гостиной, Марти знала, но было и много людей, ей неизвестных. Музыка гремела, однако гул голосов все же перекрывал ее. В столовой стулья и столы были сдвинуты к стене; посередине уже танцевали.

Марти повесила плащ в передней и последовала за Джессикой на кухню, чтобы отдать ей принесенную бутылку и заодно наполнить свой бокал.

Кухня была залита ярким светом, и все в ней сверкало и сияло. Марти даже показалось, что под потолком висит не обычная лампа, а мощный прожектор. Джессика остановилась возле стола и принялась разговаривать с только что пришедшими гостями, но Марти заметила, что хозяйка краем глаза все время настороженно наблюдает за троицей, расположившейся в углу у шкафчика.

Марти всегда занимали человеческие взаимоотношения (психология была ее коньком, недаром же в колледже она специализировалась именно по ней), и потому она тоже присмотрелась к этим людям повнимательнее.

Те двое, которых она заметила еще на улице, стояли, прижавшись друг к другу. Они уже не улыбались. Женщина в голубом шелковом платье была на удивление привлекательна, хотя черты ее лица поначалу поражали своей неправильностью. Худое лицо, обрамленное светлыми волосами, крупные нос и подбородок, толстые губы, широко расставленные синие глаза…

Мужчина, державший ее за руку, оказался совсем не таким, каким представляла его себе Марти. Чувствовалось, что он – человек с характером. Об этом свидетельствовал тяжелый подбородок и проницательный взгляд. Он был очень серьезен, хотя в ушах у Марти все еще звучал его смех. Да, на улице он смеялся, но здесь отчего-то посуровел. На вид ему было около сорока.

Эти двое стояли к Мартине лицом, а третий человек – спиной. Женщина казалась грустной, и это резко контрастировало с тем, как она вела себя только что. Мужчина выглядел настороженным, и Марти заметила, как он крепче обхватил свою спутницу за талию, как бы желая продемонстрировать, что ее у него никому не отнять.

Зачарованная этой сценой, Марти замерла в дверях. Наконец она сообразила, что ей следует подойти к Джессике, и даже сделала шаг вперед, но тут… тут она вдруг осознала, что третий в этом трио – не кто иной, как Брэд Макинтош.

Мартина понимала, что ей следует немедленно развернуться и уйти, но, верно, здравый смысл совершенно покинул ее, потому что она довольно громко и отчетливо произнесла:

– Брэд!

Он резко обернулся, и лицо его сделалось счастливым. Подойдя к ней, он деланно сердитым тоном сказал:

– Ну наконец-то! Почему ты так поздно?

А потом взял ее за руку и добавил:

– Как жалко, что ты не позволила заехать за тобой.

Тут Брэд кинул быстрый взгляд на своих совершенно опешивших недавних собеседников и спросил:

– Ты, Марти, конечно, незнакома с моей бывшей женой и ее нынешним мужем?

Глава 9

«Может, надо немедленно осадить его?» – подумала Марти, но все-таки промолчала. Ей было жалко его, и она не хотела обходиться с ним жестоко.

«Нет, надо помочь ему сохранить лицо», – решила она.

Мужчина и женщина уже оправились от удивления, и женщина даже изобразила какое-то подобие улыбки. Мужчина же глядел на нее с нескрываемым любопытством.

Итак, Марти ничего не сказала и стала ждать дальнейшего развития событий.

Брэд представил их:

– Карен и Карл Нэш. Мартина Вудс.

Карен шагнула к ней и приветливо протянула руку:

– Вообще-то я не ношу фамилию Карла. Меня зовут Карен Бейкер. Здравствуйте, Мартина.

– Здравствуйте, – ответила Марти и пожала ей руку. Кожа нежная, ухоженная, ногти коротко подстрижены. У нее была совершенно очаровательная улыбка, которая почему-то показалась Марти печальной. Карен сразу ей понравилась.

И Карл тоже показался ей симпатичным. Его рукопожатие было крепким и дружелюбным, а в глазах затаилась грусть. Впрочем, по всему судя, он уже привык жить с нею. Карл коротко заметил, что лицо Марти ему знакомо.

Брэд забрал принесенную ею бутылку вина и передал Джессике. Марти же тем временем отвечала Карлу, что ей тоже кажется, будто они уже встречались.

«Скорее всего, – предположила она, – где-нибудь в суде». Все гости Джессики были так или иначе связаны с городским судом.

– Я работаю в Бюро поддержки семьи, – сказала она, надеясь, что это поможет Карлу вспомнить, при каких обстоятельствах они виделись.

Но тут вмешался Брэд, которому эта информация явно показалась лишней. Преувеличенно заботливым тоном он произнес:

– Марти должна что-нибудь выпить. Надеюсь, вы нас извините.

Он не стал дожидаться ответа и попросту оттеснил Марти к столику с напитками. Та заметила, что Карен укоризненно покачала головой, как бы говоря: «Неужели он никогда не изменится?»

Марти не могла сейчас вспомнить, как долго они были женаты, но больше десяти лет – это точно. Следовательно, Карен должна отлично его знать.

Идя следом за ним в гостиную и бережно держа в руках стакан с коктейлем, Марти внезапно сообразила, что Джессика пригласила ее к себе по просьбе Брэда. Вкупе с той сценой, которая только что разыгралась в кухне, все это попахивало предательством. Ведь он же обещал ей, что не станет искать встречи до того, как станут известны результаты анализов, но не только нарушил свое слово, а еще и устроил тут что-то вроде смотрин. В гостиной танцевали три пары; остальные наблюдали за ними, потягивая вино. Марти шепнула на ухо Брэду:

25
{"b":"138407","o":1}