Покончив с делами, Марти сочла своим долгом сообщить об этом Вирджинии, но приятельница лишь саркастически усмехнулась – мол, знаю-знаю, что у тебя сейчас на уме.
Было еще солнечно и тепло, когда Марти, распрощавшись с сослуживцами, вышла из офиса на улицу, и ей стало не по себе при одной только мысли о предстоящей поездке в переполненном автобусе. Она неспешно шагала по тротуару, направляясь к остановке, когда до нее донесся резкий автомобильный гудок. Сначала она не обратила на него внимания, потому что по Сан-Франциско колесит множество машин, время от времени издающих пронзительные сигналы, но потом ее громко окликнули по имени, и она сразу же узнала этот голос.
Вообще-то она не обязана была узнавать голос человека, с которым встречалась всего три раза в жизни, и Мартина решила идти дальше, не обратив на Брэда никакого внимания, тем более что он не смог бы преследовать ее на своей старенькой «Вольво», потому что машина была развернута в другую сторону, не в ту, куда направлялась Марти. Правда, он может просто побежать за ней по тротуару.
– Марти! – раздалось совсем близко.
Он был уже совсем рядом, прямо за ее спиной. Значит, он выскочил из машины, припарковав ее в неположенном месте, и все-таки пошел за ней. Она медленно обернулась, постаравшись придать лицу надменное выражение. Сердце колотилось как сумасшедшее. «Интересно, почему вид этого человека так действует на меня?» – спросила себя Марти.
– Я подвезу вас до дома, – предложил он.
– А почему вы решили, что у меня где-нибудь поблизости не стоит собственная машина? – спросила она.
– Да потому, что парковка тут очень дорогая и вы не можете позволить себе тратить такие деньги, – уверенно произнес он.
Мартина жутко разозлилась.
– Я зарабатываю достаточно и могу парковаться, где захочу! – сообщила она ему ледяным тоном.
– Значит, вы не хотите? Что ж, я все понял, – сказал он, не отступая от нее ни на шаг.
– Ничего вы не поняли, – зло бросила она, гордо вскинув голову. – Иногда я предпочитаю пользоваться автобусом, потому что он ходит по расписанию, которое меня вполне устраивает.
– Вы можете оставлять машину на моей стоянке, я имею в виду – около моего магазина, – предложил Брэд. – Это неподалеку отсюда. Зачем штурмовать автобус в час «пик»?
Настоящий змей-искуситель! Марти не знала ни одного человека, который не согласился бы пожертвовать чем угодно ради того, чтобы иметь возможность парковаться в центре города. Некоторые даже отказывались работать в той или иной фирме, если им не предоставляли место для парковки. Подумать только: всего несколько кварталов – и ты уже возле своей машины!
– Вы очень любезны, Брэд, но я все же вынуждена отказаться от вашего предложения, – вежливо промолвила Мартина.
В его глазах блеснули веселые огоньки. Похоже, ему стоило немалых усилий не расхохотаться во все горло.
– Еще одна попытка подкупа с моей стороны? Ладно, скоро с меня снимут все подозрения, и тогда мы вернемся к этой теме. А теперь нам пора ехать, потому что меня вот-вот оштрафуют.
Мартина упиралась, однако Брэд схватил ее за руку и увлек за собой. И снова она ощутила, что не может противиться этому человеку. Что это за искра, которая пробегает между ними, когда они прикасаются друг к другу? Может, происходит какая-то неведомая химическая реакция? Кстати, многие мужчины полагают, что женщина уже завоевана, если она вздрагивает от простого прикосновения. Глупости! Отвращение тоже может вызвать дрожь. «Странные все-таки создания эти мужчины», – в очередной раз заключила Мартина.
Брэд галантно помог ей усесться в «Вольво» и даже осмелился потрепать по щеке перед тем, как захлопнуть дверцу. Он беспрестанно улыбался. Наглец! Марти принялась размышлять над тем, как ей следует держаться с ним после этой его последней выходки, а потом задумалась о том, видел ли кто-нибудь из их бюро замечательный танец, исполненный ими на тротуаре. Вроде бы вокруг тогда не было знакомых лиц, но Марти отчего-то была уверена, что Вирджиния завтра набросится на нее с расспросами.
Их автомобиль медленно влился в поток машин.
– Где вы живете? – поинтересовался Брэд.
Этот вопрос почему-то удивил ее. Хотя да, конечно, на ее визитке домашнего адреса не было и в телефонной книге тоже.
– На Коул-стрит, возле кармелитского монастыря. Это вам очень не по дороге? – машинально спросила Мартина.
Он лукаво посмотрел на нее.
– Вы же отлично знаете, где я живу, – ответил он.
Верно, она ведь внимательно изучала его досье. Либерти-стрит. Оказывается, они едва ли не соседи. Что же, ему крупно повезло. А как было бы здорово, если бы она жила по ту сторону залива!
Она промолчала. Брэд ловко сманеврировал, и «Вольво» из крайнего левого ряда переместилась в крайний правый. Неплохо он водит машину, ничего не скажешь. И кажется, ему доставляет удовольствие решать трудные задачи.
Когда они свернули вправо, Брэд, не сводя глаз с дороги, произнес:
– Я тут подумал… может, вы приготовите обед и пригласите меня на него? Все-таки я заплатил за ваш ленч.
– Я никогда не готовлю обедов, – резко заявила Мартина.
Он изумленно взглянул на нее.
– Простите, я, наверное, не расслышал, что вы сказали.
В его голосе звучало столько искреннего удивления, что Марти не выдержала и злорадно повторила:
– Я никогда не готовлю.
– Но этого не может быть! Любая женщина умеет готовить, только у одной это получается лучше, а у другой хуже, – возразил он.
– А я совсем не умею. У меня нет к этому призвания, – сообщила Мартина.
С минуту он с ошеломленным видом обдумывал ее слова.
– А что же вы в таком случае едите? – не удержался он от очередного вопроса.
– Иногда разогреваю что-нибудь замороженное, иногда хожу в ресторанчики, – пояснила она.
– Но это же очень накладно! – воскликнул потрясенный Брэд.
Мартина слащаво улыбнулась.
– По-моему, я уже говорила вам, что у меня очень недурное жалованье, – напомнила она.
– Да, но вы же все-таки ездите на автобусе! – недоумевал он.
– При чем тут автобус! – разозлилась Марти. – Короче говоря, у меня хватает денег на то, чтобы питаться вне дома.
Они завернули на Дюбуц-стрит.
– Вообще-то, – сказал Брэд, – я и не рассчитывал на что-нибудь особенное. Меня вполне бы устроили гренки с сыром.
– Никогда в жизни я не делала гренки с сыром, – откликнулась Мартина на это скромное предложение.
Это была чистая правда, но она думала, он ей не поверит. Ей не верили даже лучшие подруги.
– Ерунда. Это очень просто, – воодушевленно начал он. – Берешь несколько кусочков хлеба, намазываешь их маслом, кладешь сверху сыр и запихиваешь все это в гриль. Я надеюсь, у вас есть гриль?
– Кажется, есть, – неуверенно сказала она.
Брэд весело встряхнул головой. Видимо, он все еще думал, что Мартина шутит.
– Я уверен, что у вас в холодильнике отыщутся и сыр, и масло, – улыбнулся он.
– Масла не обещаю. По-моему, оно кончилось, – сообщила она уныло.
– О Господи! Вы же взрослый человек! – воскликнул Брэд. – Не может быть, чтобы вы жили без масла, хлеба и сыра.
Марти с серьезным видом кивнула.
– Видите ли, это все оттого, что я не слишком женственная, – внезапно провозгласила она.
– Я уже попросил у вас прощения за те мои слова, – пробурчал Брэд. – Слушайте, а может, мы заедем куда-нибудь и купим все это?
– Мне не по душе ваша мысль зайти в мой дом и поужинать там, – заявила Мартина, но тут же предложила, пытаясь смягчить резкий отказ: – Если хотите, я оплачу ваш ужин в «Бамбино». Это неплохой ресторанчик неподалеку отсюда.
– Еще чего! Я никогда не позволю женщине платить за меня! – возмутился Брэд.
– Вы позволяете ей только готовить для вас, да? – съязвила Мартина.
– Это разные вещи, – назидательно произнес он.
Мартина засмеялась.
– Мне тоже так кажется, – согласилась она и пояснила: – Ведь когда женщина готовит вам еду, она затрачивает массу усилий, и это тешит ваше мужское самолюбие.