- Мы решили от вас не отставать, - сказала Антарес.
Все вместе звездолетчики пришли к салуну на площади. Туда же стекалось много всякого народу. Помимо местных набралось и много приезжих. Это не были звездолетчики государственных флотилий. В основном залетные путешественники выглядели лихими и дикими ребятами.
- Я же говорил, толпа контрабандистов, - хмуро проговорил Мишин, поймав несколько обращенных на экипаж "Катрионы" подозрительных взглядов.
- Плевать нам на них, - решительно ответил Джек, - Я так понимаю, мы гости Большого Ро. А он не одобрит нарушений порядка в своих владениях и неуважения к своим гостям.
- Хорошо, если так, - со вздохом согласился Мишин.
Когда звездолетчики вошли в салун, оказалось, что он переполнен. Все столики и места у стойки бара были заняты, ринг окружен плотным кольцом зевак. Откуда-то из толпы навстречу экипажу "Катрионы" вынырнул Большой Ро.
- Ах, дорогой капитан! - провозгласил он, простирая к Джеку руки, как бы для дружеских объятий, но обниматься не стал, - Вы пришли. Я знал, что вы не передумаете, уж больно вы решительный человек. Доктор, для вас я придержал самое лучшее место ближе к рингу. А это все ваши друзья? Сегодня вас куда больше, - он окинул взглядом звездолетчиков и увидел Антарес, - Ах, сеньорита, вы тоже путешествуете с капитаном?
- Это мой помощник, младший лейтенант Морено, - сухо промолвил Джек.
Большой Ро изобразил галантный поклон, пожирая взглядом красное платье.
- Весьма рад знакомству. Жаль, что я не встретил вас вчера. Ради таких прекрасных глаз я пошел бы на уступки, - заметил Большой Ро и сокрушенно покачал головой, - Но уж теперь, не обессудьте, уговор дороже денег.
- Главное, что бы вы о нем помнили, - с нажимом в голосе проговорил Джек.
- Конечно, - Большой Ро прижал руки к сердцу, - Ну, что же, командир, пока господин Волли занят другими противниками, вам хочу предложить размяться. Тут у нас в служебном помещении тренировочный зал.
- Идите с ним, - велел Игорь Шефу и сержанту Дабо.
- Ну, я пошел, - кивнул Джек Антарес, которая слегка побледнела.
- Может, и правда стоило мне вчера с вами пойти? Пококетничала бы с ним, и обошлось бы все? - тихо сказала она.
- Действительно, а то я давно своих офицеров на панель не посылал, - проворчал Джек и ушел вместе с Беллини и Дабо.
- А вы, господа, располагайтесь, как дома, - предложил Большой Ро и повернулся к Антарес, - Сударыня, могу я вас угостить бокалом коктейля?
- Хорошо, - кивнула Антарес и строго добавила, - Но только до начала поединка. Потом я пойду болеть за командира.
- Конечно, конечно, - Большой Ро изобразил трагический вздох, - Молодости и красоте всегда отдают предпочтение.
- Вот зараза, так и вьется вокруг нашей девочки, - проворчал Мишин на ухо сержанту Бору.
Кристиан Маэда, тем временем, отделился от общей компании и затерялся в толпе, скопившейся возле ринга, на котором уже хозяйничал огромный, как скала, Волли.
К моменту, когда Джеку пора было выходить на ринг, Волли провел три поединка. И во всех трех исход был весьма плачевным для его соперников. Публика даже слегка заскучала. У всех, кто наблюдал за этими боями, возникло стойкое убеждение, что великан с квадратной мускулатурой мог бы и десятерых отмутузить без особого ущерба для себя. Поэтому, когда настал черед Джека, его друзья были в подавленном настроении. Самому Джеку в этой странной обстановке прокуренного салуна, тесно набитого пестрой толпой, с приглушенным светом и спертым душным воздухом выход на ринг против звероподобного гиганта показался нереальным. И когда распорядитель боев громко объявил, перекрывая шум голосов:
- А теперь против великого и ужасного Волли выступит Деверо из Солнечной системы, - Джеку показалось, что речь идет о ком-то другом, до того театрально и нелепо прозвучало это представление.
- Ну, вперед, лейтенант, - решительно выдохнул Шеф и хлопнул Джека по плечу.
Себастьен Дабо молча мотнул головой.
- Ты все еще думаешь, что мы сегодня всех порвем? - с мрачным сарказмом спросил у него Джек.
- Ох, командир! - пробормотал бедный парень, ошалело вытаращив глаза на возвышающегося на ринге Волли.
Джек пожал плечами и пошел к канатам. Толпа вокруг ревела в предвкушении. Из самой гущи к рингу протиснулся Игорь Мишин и тронул Деверо за руку.
- Командир, я вел себя глупо. Мои проблемы к вам не имеют отношения. Особенно моя семья. Я знаю, ваши родные тоже умерли в один миг, пусть и не на войне, - скороговоркой выпалил он, придвигаясь ближе, чтобы перекрыть шум, - Словом, я считаю своим долгом извиниться.
Джек улыбнулся, слушая эту тираду.
- Не стоит прощаться, Игорь. Я еще не умираю, - сказал он и шагнул к возвышению ринга.
"Да иди ты"! - мысленно рявкнул Игорь и вслух добавил, - Удачи.
Люди в салуне нетерпеливо хлопали, свистели и топали ногами. Себастьен Дабо в последний момент схватил Джека за локоть.
- Только под канатами не лезьте, примета плохая, - серьезно сказал он.
- Я уже дрался на ринге, - успокоил его Деверо и перепрыгнул через ограждение.
Джек снял майку, отдал ее Шефу и надел перчатки. Стоя наверху, в углу ринга он, огляделся и увидел Антарес Морено. Она сидела на возвышении, где было установлено несколько рядов стульев для почетных гостей Большого Ро. Сам Большой Ро сидел рядом, его лицо излучало удовольствие от происходящего. Антарес подняла руку, помахала и улыбнулась. Хотела ободряюще, получилось неуверенно.
- В красном углу - неоднократный чемпион полуденных боев Волли. В левом его очередной смелый соперник, - провозгласил распорядитель и рефери в одном лице, - Еще раз напоминаю, господа, что в полуденных боях не допускается победа по очкам. Только нокаутом! Итак, начнем!
Прозвенел гонг, и противники двинулись навстречу друг другу. На фоне высоченного, квадратного Волли спортивный подтянутый Деверо казался тонким, как девушка. Джек сделал несколько шагов вперед, и ему показалось, что на него надвигается водонапорная башня. Волли переступал медленно, как медведь, вышедший из зимней спячки. Но стоило ему приблизиться на расстояние удара, как последовал внезапный резкий замах. Удар огромного кулака пришелся в левое плечо Джека. Следующий в корпус. От первого удара Деверо едва устоял на ногах, от второго ему показалось, что по нему на полной скорости промчался каток для укладки асфальта. Стараясь сохранить равновесие, Джек ненадолго потерял концентрацию и тут же получил еще один удар правой в челюсть. В голове зазвенело, Джек постарался уклониться от следующего удара и отступить. Бар вокруг ринга гудел от выкриков, звучавших одновременно со всех сторон, и разрывался от громких мыслей, взвинченных и агрессивных. Мыслей своего противника Джек не разбирал. Потому что это были не мысли, а какой-то тупой свирепый рык. Волли несколькими быстрыми большими шагами снова приблизился к Джеку, сокращая дистанцию. Джек понял, что Волли с ним, как и с прежними бойцами, использует примитивную, но действенную тактику: ошеломить соперника своей физической мощью с первых же минут и свалить его, не затягивая дело, в первых раундах. Учитывая, насколько он был крупнее, это вполне могло сработать. Вот только в планы Джека и остального экипажа "Катрионы" это не входило. Снова отступая, Джек уперся спиной в канаты. Он понял, что если хочет продержаться хотя бы пару раундов, он не должен подпускать Волли близко и по возможности уклоняться от ударов. Это была скорее позорная беготня, а не бокс, но, кажется, другого выхода не было.
Первые три минуты показались Джеку вечностью. Услышав гонг, возвещающий окончание первого раунда, он даже удивился. Едва соображая, что происходит, он плюхнулся на табурет в углу. Себастьен Дабо поднес ему ко рту пластиковую бутылочку с водой, снабженную поильником, и вытер лицо Джека полотенцем.
- Вы все правильно сделали, - сказал Шеф, стоя сзади и разминая Джеку плечи сильными пальцами, привыкшими месить тесто, - Уклоняйтесь, как можете, надо выиграть время.