Литмир - Электронная Библиотека

- Спасибо, - протянул Мишин.

Его худшие догадки подтвердились: Деверо схватили, и вызволить его теперь будет трудно. То, что он сейчас находится под защитой некоего Колдуна, было единственной более или менее хорошей новостью. Как и то, что Колдун скорее всего...

- Колдун твой, как он выглядит? - спросил Мишин у мальчика.

- А вы не знаете? - удивился мальчик, приложил пальцы к уголкам глаз и растянул их, - Вот так! Ну, я пошел.

Он соскочил с дивана, выбежал на улицу и исчез в осенних сумерках. Мишин вздохнул.

- У меня две новости, - сказал он, подойдя к Хоши, ждавшему возле стойки портье, - Как положено: хорошая и плохая. Плохая - Джек не вернется. Хорошая - завтра вы увидите своего господина.

Территория. Джек понятия не имел, что это такое. Но тревога, вызванная словами Маэды, запала ему в душу. Он уснул, впав скорее в тяжелое забытье, чем в настоящий сон. Ему виделось, что он лежит в темноте, а раздвижные двери комнатки колышутся, как простыни на веревке, и за ними отрывается вид на туманную пустыню. Там, на покрытой трещинами и вековой пылью мертвой земле, во всем своем темном великолепии стоял Седьмой город. Его башни тускло светились в темноте, очертания стен дрожали на ветру, подобно миражу. Туман полз по пустыне, подбираясь к Джеку, забираясь на кровать, карабкаясь по одеялу. Дышать стало трудно, Джек кашлянул, чтобы прочистить горло и проснулся.

В первую минуту ему показалось, что сон продолжается. Он лежал в темноте. Повернув голову и оглядевшись, Джек увидел, что Маэда сидит в кресле, скрестив ноги по-турецки, сложив на них руки и запрокинув лицо к потолку. Джек поднялся и подошел к креслу. Маэда не шелохнулся, глядя куда-то вверх. Приглядевшись, Джек увидел, что он спит с открытыми глазами. Еще Джек заметил, привыкнув к темноте, что волнистые пряди на висках Маэды словно присыпаны пудрой. "Не удивительно, учитывая, сколько он пережил", - подумал Джек и осторожно потрогал седину пальцем.

- Зачем встал? Спи дальше, - Маэда моргнул, и его взгляд стал осмысленным.

- Что это? - Джек продолжал поглаживать пальцем его волосы.

- Пыль, - насмешливо ответил Маэда, - Она здесь всюду. У многих начинается кашель, который заканчивается очень плохо. И еще здесь бродит призрак рудничной лихорадки. Скверная болезнь, мучительная, практически не поддается лечению. Три месяца назад на руднике "Бархатная шахта" к югу отсюда вспыхнула эпидемия на нижних уровнях. Руководство, не долго думая, затопило все нижние уровни вместе с заключенными и охраной. Рудник законсервировали, но болезнь все равно поднялась наверх, и время от времени проявляется то здесь, то там. По ту сторону горы, через подземный переход от нас находится женское отделение. Подозреваю, что там скоро начнется вспышка. Здесь в самом низу тоже не спокойно. Я все время твержу хозяину о профилактике, но ему проще будет затопить шахты, чем пытаться предупредить болезнь.

- Для чего ты мне рассказываешь страшилки среди ночи? - спросил Джек.

- Мы завтра с тобой туда пойдем, в женское отделение, - невозмутимо объяснил Маэда, - Там есть человек, который может достать любые чертежи рудника.

Ранним утром Джека разбудил шум. В жилище Маэды заявился сам хозяин. Открыв глаза, Джек увидел его возле двери. Низенький толстяк с тремя подбородками и необъятным животом, одетый в синтетический балахон с серо-зелеными разводами вместо узоров, был живым воплощением рабовладельца, о которых пишут в книгах и снимают фильмы. Скрестив на груди руки, слишком короткие, чтобы обхватить такую тушу, Аристотель Панайотис исподлобья взирал на обстановку комнаты, лежащего на кровати Джека и Колдуна, сидящего в кресле. Четверо рослых надсмотрщиков стояли за его спиной.

- Вот этот, значит? - голос у хозяина был тусклый, дребезжащий, какой-то несолидный для такой обширной внешности.

Маэда кивнул. Под недовольным взглядом хозяина он поднялся с кресла, но сделал это медленно, словно бы нехотя.

- Встань, - проскрипел Панайотис, пронзительно глядя на Джека мелкими поросячьими глазками.

- Он пока не может вставать, - заметил Маэда тоном, каким обычно говорят врачи о пациентах.

- Встать, - хрюкнул хозяин, и Джек поднялся, заворачиваясь в одеяло.

- А он выглядит крепким, - хозяин протянул руку и резким движением сдернул с Джека одеяло, - И ты хочешь, чтобы я такого дюжего бычка освободил от работы в забое?

- Да, - пожал плечами Маэда, - Мне нужен сильный раб для поднятия тяжестей. Сам я абсолютно неспортивен, и он мне очень пригодится. Это ведь такая малость.

- Ты, что давишь на меня? - скривился Панайотис, и его брови угрожающе сошлись в одну линию, - А ты не обнаглел, Колдун?

- Нет, что вы, я прошу со всем смирением, - возразил Маэда, вытягиваясь в струнку.

В его голосе, правда, не было заметно никакого смирения, и хозяин, кажется, уловил это.

- Вот и проси, как следует, - вкрадчиво протянул он, и глаза его жестко сверкнули, - Пусть все посмотрят, как это надо делать.

Было очевидно, что сейчас произойдет что-то неприятное. На лицах охранников появились ехидные улыбочки. Но Маэда и бровью не повел. Без каких-либо видимых усилий над собой он опустился перед толстяком на колени, взял его руку и поднес к губам.

- Пожалуйста, хозяин, я очень вас прошу, - сказал он ровным голосом, глядя снизу вверх прямо в глаза Панайотису.

На лице хозяина расплылась довольная улыбка. Унижение человека, обладающего такой силой, какой был наделен Маэда, доставляло ему садистскую радость.

- Все видели, как нужно вести себя? - толстая ладонь легла на волнистые волосы телепата, пальцы сжали его голову жестом собственника, - Запомните. Ладно, Сато, бери этого зека, теперь он твой.

Хозяин громко зевнул, дрогнув всеми тремя подбородками, и махнул своей свите, чтоб шла на выход. Дверь за ними всеми закрылась, Маэда плюхнулся обратно в свое кресло, закинув ноги на подлокотник.

- Две минуты позора, и я получил все, что хотел, - с грустным удовлетворением пожав плечами, заметил он.

- И я теперь твой раб? - поинтересовался Джек, садясь на кровать.

- Ага. Ты рад? - ухмыльнулся Маэда.

- Ты будешь также со мной обращаться? - Джек качнул головой в сторону закрывшейся двери.

- А ты думал, в сказку попал? - хмыкнул Маэда, слез с кресла и подошел к столу, заставленному склянками, - Вылазку за чертежами мы осуществим после обеда. Пока лежи и отсыпайся еще. Вернусь, принесу какой-нибудь съедобной еды от местных.

- А куда ты? - спросил Джек, послушно укладываясь обратно под одеяло.

- На поверхность, к пациентам. Забыл? - Маэда снял с крючка на стене большую брезентовую сумку и начал упаковывать в нее приготовленные заранее снадобья и медикаменты, - Мой посыльный с кухни вчера ходил в поселок и видел Игоря Иваныча. Я назначил ему встречу, надеюсь поговорить без помех.

О том, что на руднике недавно появился неплохой врач, который бесплатно лечит местных жителей, Мишину утром рассказал владелец гостиницы.

- Нормальных медикаментов, конечно, у нас не достать, - сказал он, позевывая и ежась от утренней прохлады, - Но этот человек, чувствуется, хороший специалист и даже при нашем запустении умудряется многое сделать. Да еще совершенно бескорыстно. Вот все и бегут каждые две недели на рудник, - он покивал за окно на небольшую толпу, идущую вниз по улице.

- А откуда он взялся? - изображая праздное любопытство, спросил Мишин.

Владелец гостиницы пожал плечами.

- Каторжник. Говорят, его пожизненно посадили за какие-то жуткие дела, - он понизил голос, - Колдун, понимаете, что это значит?

Мишин кивнул. Так в обиходе называли телепатов, а телепатам никто особенно не доверял.

- Видать, не такой плохой колдун, раз лечит народ задаром, - заметил Игорь, - Где у вас тут можно позавтракать?

- Через дорогу бар. Там можно перехватить что-нибудь вполне недорого, - хозяин гостиницы кивнул на дверь, ведущую на улицу.

Мишин кивнул и подошел к ждавшему на зеленом диване Хоши.

166
{"b":"137910","o":1}