Литмир - Электронная Библиотека

По началу этого ничто не предвещало. Следуя обычным маршрутом Земля - Уран - Эриния, "Катриона", сбросила на Уран первую партию почтового груза. Дальше все тоже пошло, как обычно. Покинув орбиту Урана, звездолет совершил первый телепортационный рывок, чтобы сократить путь.

- Выход из нуль-пространства надо будет совершить со смещением, - сказал Джек штурману Тольди, в то время, когда "Катриона" проходила по нулевой зоне, - Мы отклоняемся от стандартной трассы, чтобы взять коммерческих пассажиров на Ниобе-8.

- Да, знаю, - кивнула Сильвана, - У нас в этом рейсе четыре таких смещения.

- Четыре захода за пассажирами? - Джек поглядел в маршрутный лист, - Да, вы правы. Мы превращаемся в пассажирский лайнер.

- Наверное, нам всем пора просить прибавки к жалованию и мини-кинозал в кают-компанию, - усмехнулась штурман, - Сэр, а вы забыли о четырех заходах за пассажирами?

Вопрос, заданный осторожным тоном, смутил Джека. Он мысленно выругал себя за то, что впервые за все время службы на "Катрионе" позволил себе думать не о работе. Выругал, передал дежурство помощнику Антарес Морено и пошел в летный трюм, посмотреть, как старший механик с подручными готовит катер к перелету на Прозерпину-Z.

На летной палубе горел яркий свет. Все пространство занимали стоящие в два ряда миниатюрные флайеры и радиоуправляемые капсулы для сброса груза. В глубине у стены возвышался серебристый восьмиместный пассажирский катер. Он был поставлен на подъемник для ремонта, из-под его металлического брюха в разные стороны торчали три пары ног в летных ботинках. Старший механик Игорь Мишин, биоробот сержант Бор и техник Кайса Лайтинен увлеченно ковырялись в обшивке днища. Еще один сержант технической службы Себастьен Дабо сидел рядом, изучая схемы, и время от времени подавал инструменты.

- Не спи, Лайтинен, - сказал он, когда его рука с гаечным ключом повисла в воздухе, - Кто просил у меня вот эту чудесную вещь?

- Да, извини, - Кайса вытянула из-под катера руку, - Я правда клюю носом. Сегодня что-то не могла уснуть. Все мерещились какие-то шаги и шорохи. Глупо, но было жутковато.

- Вовсе и не глупо, - страшным голосом проговорил Дабо, - Это был призрак Толика!

Он цапнул Лайтинен за щиколотку. Кайса заверещала и пнула Дабо свободной ногой.

- Ты дурак что ли?

- А что нет? - сердито проговорил под катером Мишин, - Что вы все пристали к этому Толику? Лежит себе в холодильнике, никого не трогает.

- А, по-вашему, нормально, что покойник на борту? - возразил Дабо, - На вашей памяти почтовик перевозил когда-нибудь груз "Х"?

- На моей нет, - ответил Мишин, - А вот, Шеф Беллини рассказывал, когда он в молодости служил поваром на "Гелиосе", другом почтовике, такое было. Котлет, говорит, нажарил. Покойничек мясистый попался.

- Шеф, меня сейчас вырвет! - возмутилась Кайса, выползая из-под катера.

- Только не на мои новые ботинки! - ахнул Дабо и отполз в сторону прямо под ноги Деверо, - А, командир! Пришли проверить работу?

- Весело тут у вас, - фыркнул Джек.

- Командир, прикажите им не шутить шутки черного юмора, - попросила Кайса Лайтинен, - Это все ужасно, что они говорят про бедного Толика.

- Согласен, - подал голос сержант Бор, - Я сразу начинаю думать о Софи. Как она лежит там, в боксе для консервации. Совсем как Толик в холодильнике.

- Ну, Софи-то жить будет, - пообещал Мишин, высовываясь из-под днища катера, - То есть функционировать. Работа идет своим ходом, командир. Поставили новый усилитель руля для маневренности. Жаль, не получится установить сверхсветовую тягу, чтобы птичка могла совершать рывки через нуль-пространство. Тогда вы бы смогли туда - обратно смотаться по-быстрому.

- Мы подождем, - возразила Кайса, - Лишь бы Самсон Никитич нашелся.

Джек подошел ближе к катеру и погладил рукой серебристый металлический бок.

- Когда можно будет его испытать? - спросил он.

- Да хоть через пару часов, - пожал плечами Мишин, - Только повода нет.

- Я попрошу Морено на нем с Ниобы-8 пассажиров забрать, - решил Джек.

Когда Антарес Морено вернулась с Ниобы-8 обратно на "Катриону" с пассажирами на борту, Джек снова зашел на летную палубу, чтобы из первых рук узнать, как катер ведет себя в полете. Антарес переругивалась со страшим механиком.

- Левый кардан стучит, говорю, - заявляла она.

- До тебя не стучал! - возмущался Мишин.

- А теперь стучит.

- Доверь тебе чудо техники, так оно сразу разваливаться начинает, - обиженно заметил старший механик.

- Просто это недоделанное чудо, - парировала Антарес.

- Доделаете, и все будет в порядке, - поспешил вмешаться Джек, - Время терпит.

Время, к сожалению, тянулось как никогда медленно. Это чувствовал не только сам Деверо, но и другие члены экипажа.

- Хорошо, будем работать, - сквозь зубы проговорил Мишин, - И кого ты нам привезла? Надеюсь, не очередного Толика?

- Нет, - усмехнулась Антарес, - Это аристократ из созвездия Весов по фамилии Карба.

- Опять он? - ужаснулся Мишин.

Весианец граф Карба однажды путешествовал на борту "Катрионы", сопровождая принцессу созвездия Весов Карис. Инопланетный граф довел всех без исключения до белого каления своими капризами и занудством. А у Мишина был личный зуб на Карбу из-за того, что Себастьен Дабо, отбившийся от рук, целыми днями играл с графом в карты и выпивал.

- Нет, это другой, - Антарес поспешила успокоить стармеха, - Однофамилец, наверное. Тот был с принцессой, а этот аж с четырьмя прислужниками.

Из катера по трапу спускалась небольшая процессия. Возглавлял ее высокий худощавый мужчина, не по-земному роскошно одетый и увешанный драгоценностями. А позади него шли двое мужчин, одетых попроще, сгибаясь под тяжестью чемоданов, и две стройные молодые женщины, одетые в струящиеся до пола облегающие одеяния из золотистого шелка. У всех участников шествия были светлые волосы и золотистые глаза, характерные для жителей созвездия Весов.

- Девицы, - с неудовольствием констатировал Мишин, - Блондинки. Лучше бы это был тот, другой Карба. Дабо опять с цепи сорвется.

- Нагрузи его работой до упора, - предложил Джек.

- Нет, - Мишин мрачно насупил брови, - Я его в холодильник положу. К Толику под бочок.

- Другой граф Карба? Среднего роста и толстый?

- Полноватый, - деликатно возразила Антарес Морено.

- Толстый, - пренебрежительно махнул рукой Карба-2, - Это Телен, мой двоюродный братец. Паршивая овца в нашем роду. Хоть и пристроился хорошо при дворе, но совершенная бестолочь. К тому же погряз в распутстве, пьянстве, азартных играх. Зато строит из себя знатного дворянина.

- Строит? - удивилась Антарес.

- Графский титул перед нашей фамилией стоит больше для солидности, - не смущаясь, объяснил Карба, - Наша семья всего достигла своим трудом. Бизнес, а не богатое наследство принес нам процветание. Я, как и большинство моих родственников, деловой человек. За исключением Телена, конечно. Так я могу разместить свой багаж прямо в каюте?

- Конечно, - вежливо согласилась Антарес, - Вот она, мы уже пришли.

Помощник капитана, как обычно, занималась размещением пассажиров, если они вдруг появлялись на корабле. Поэтому ей пришлось сопровождать нового графа Карбу и его свиту в отведенную им каюту.

- Ну, что ж, нормальное жилье, - бегло осмотрев помещение, сказал Карба, когда дверь открылась, - Я не прихотлив в быту, потому что привык много разъезжать. Но у меня с собой есть предмет, нуждающийся в особых условиях транспортировки. Это раковины альдебаранских устриц, внутри которых в дальнейшем будут выращены синие жемчужины. Очень редкий и дорогостоящий товар, как вы понимаете. Пока процесс выращивания жемчуга не начался, устрицы должны находиться в состоянии креосна. Для этого они перевозятся в специальном контейнере и, кроме того, нуждаются в том, чтобы их поместили в морозильную камеру.

- Хорошо, - кивнула Антарес, - Можете передать контейнер мне, я помещу его в нашу холодильную установку.

152
{"b":"137910","o":1}