Литмир - Электронная Библиотека

Он торжествующе раскинул руки в обе стороны. Казалось, еще немного, и Маэда сможет взлететь над полом.

- Мы вдвоем на вершине мира, как ты и хотел? - искоса наблюдая за ним, недовольно проговорил Джек, - Ты должен вернуть мои мозги в норму. Ты обещал.

- Уж и помечтать нельзя, - небрежно ответил Крис, - Превращение из телепата в человека не для посторонних глаз. Сначала надо вернуться в "Океан трав". А пока открой кулон, чтобы изолировать пси-излучение. Вот так.

Он открыл створки своего цилиндрика из черного мнемозита и остановился в полушаге от поворота на одной из парковых аллей.

- Ой, мама! - Маэда одной рукой схватился за висок, другой за плечо Джека, - Это из-за него, из-за Бодлера. Начинается то самое, опять!

Он зашатался и осел, явно собираясь упасть. Джеку пришлось срочно подхватить Маэду под мышки и оттащить на стоявшую неподалеку парковую скамью. Крис закатил глаза, его лицо стало серым от бледности, похожим на маску. Джек уже однажды видел, как с ним происходило что-то подобное, и здорово испугался. У Маэды некстати прямо на людях начался приступ ясновидения. Усадив Криса на скамейку, Джек беспомощно огляделся, не зная, как поступить. Белый мнемозитовый шарик блокировал телепатические способности Криса, не позволяя его видениям просачиваться в пространство, но остановить сам поток являющихся ему образов было нельзя. Джек подумывал, как бы увезти Маэду в укромное место, где никто бы его не видел, когда услышал негромкий звук автомобильного клаксона. К скамье, где сидели друзья, по аллее ехал маленький открытый паромобиль, проплывая в десяти сантиметрах над дорожкой. За рулем сидела Суламифь Ройзман.

- Ну, и дел вы натворили! - недовольно сказала она, притормозив рядом со скамьей, - Наставница рвет и мечет. И мне заодно влетело. Грузи этого припадочного, его надо скорее забрать отсюда.

Джек приподнял Криса за плечи и усадил на заднее сиденье.

- И ты едешь с нами, - сказала Суламифь, - Во-первых, кто-то должен за ним присмотреть, а я этого делать не собираюсь. А, во-вторых, наставница хочет с тобой поговорить.

В задних комнатах, примыкающих к "Океану трав", не было окон, только несколько экранов с видеомиражами, изображающими горные водопады. Обставлены они были по минимуму, но в них все равно чувствовался какой-то особенный уют, присущий всему, чего коснулось присутствие жителей планеты Ран.

- Лавка принадлежит вам? - спросил Джек.

- Нет, - Гвидиона повернулась в сторону женщины с синими волосами и сапфировым блеском в глазах, - Деонора любезно оказывает нам прием, когда приходится бывать здесь, на "Латоне-3". Нахождение в этом месте дает некоторую свободу передвижения и избавляет от лишних вопросов. Не хочу сказать, что занимаюсь чем-то незаконным, но слишком многие хотели бы нарушить мою конфиденциальность.

Она сидела на большом круглом сидении, висящем на силовом поле в полуметре над полом, и смотрела, как Деонора и Суламифь укладывают Криса Маэду на широкую низкую лежанку в глубине комнаты. Телепат не понимал, что с ним происходит. Он не был без сознания, но в то же время нельзя было сказать, что он в сознании. Женщины накрыли Маэду пледом, он откинулся на подушки и замер. Гвидиона укоризненно покачала головой. Помощницы вышли, телепатка с Джеком остались наедине.

- Мы сильно провинились? - смущенно спросил Джек.

Сам он сидел на обычном табурете с ножками в почтительном отдалении от ранианки.

- И да, и нет. Желание узнать правду всегда похвально. Но вы были неосторожны.

- Но Крис загипнотизировал Бодлера, он ничего не вспомнит, - спеша успокоить ее, заметил Джек.

- Там мог быть кто-то еще, вы могли оказаться в ловушке, - возразила Гвидиона.

- С его данными? - усмехнулся Джек.

- Я не тому его учу, чтобы он пользовался своими данными в дурных целях, - негромко, но твердо ответила Гвидиона, - Другие уже заставляли его это делать, и исковеркали ему всю жизнь.

- Я рад, что вы заботитесь о нем, - благодарно сказал Джек.

В присутствии этой женщины он и сам чувствовал себя в покое и безопасности, как в детстве с родителями и старшей сестрой. Гвидиона покачала головой.

- Я с ним не навсегда. В дальнейшем о нем будешь заботиться ты, а он о тебе. Так всегда было с самого вашего детства.

- Что, судьба? - улыбнулся Джек, - Вы верите в нее?

- Я верю в силу добра, - просто ответила Гвидиона, - Его много в тебе.

- А в нем? - Джек покосился на лежащего неподвижно Маэду, - Считаете, его предельные пси-способности это дурной признак?

Гвидиона опять покачала головой.

- В каждом человеке есть и плохое и хорошее, - сказала она, - Но что-то одно всегда преобладает. Так мы и отличаем добрых людей от злых, верно? А Крис особенный, в нем всего поровну. Ни одно из начал никогда не берет верх окончательно. В древности мой народ обожествлял таких людей, считая их самыми гармоничными созданиями в природе. Двуединые редки в людской породе, и им нелегко справиться с собой. Вот ему и нужен ты.

- Нужным быть лучше, чем ненужным, - пошутил Джек.

- Я рада, что ты легко воспринимаешь серьезные вещи, - улыбнулась Гвидиона, - Скоро всем придется тяжело. Придется выбирать, Джон.

Джек вздрогнул.

- Я знаю, - сказал он, - Он говорил мне это, когда у него случилось в прошлый раз. Вашим голосом.

Гвидиона понимающе кивнула, ничуть не удивившись.

- Во время таких приступов телепаты видят будущее или прошлое. Или что-то еще, о чем пока никто не знает. Раньше Крис не умел пользоваться этой стороной своего дара. Он и сейчас не умеет. Но иногда это и с ним случается, - она вгляделась в лицо Джека, - Ты бледен.

Джек провел ладонью по лбу.

- У меня что-то голова отяжелела. Кажется, что в нее камней нагрузили, - пожаловался он.

- Ты отвык быть телепатом, - мягко улыбнулась Гвидиона, - Вернуться в обычное состояние ты сможешь, когда он придет в себя. Так что оставайся пока здесь и поспи, - она встала и достала из низкого длинного комода у стены еще один плед и кивнула в сторону лежанки, - Тебе тоже надо набраться сил. Места там хватит.

- Но мне нужно на корабль, - возразил Джек, чувствуя, как наваливается усталость.

- Корабль не улетит без тебя, - усмехнулась Гвидиона, дала Джеку плед и легонько подтолкнула в сторону лежанки.

- Антарес, у меня все в порядке, но я немного задержусь, - все, что успел Джек пролепетать в микрофон переговорного устройства, достав его из кармана джинсов.

Ему казалось, что он вовсе не хочет спать. Но стоило только присесть на лежанку, подушка потянула его к себе магнитом. Долгое пребывание в состоянии, когда пси-способности снова вышли на свободу, выжало Джека, как губку. Он рухнул на подушку, на него навалилась тяжесть, усталость, и еще Маэда по-хозяйски пристроил бритую голову у него на плече, и она показалась Джеку тяжелой как гиря. Веки сомкнулись сами собой, и Деверо на мгновение будто выпал из реальности. Так, во всяком случае, ему показалось. Стоило задремать, как Маэда завозился, двигая тяжелым затылком по ключице Джека. Джек нехотя открыл глаза и недовольно поглядел на беспокойного соседа. Маэда сел, скинув свой плед. Глаза его были закрыты, на висках и над верхней губой блестели капельки пота.

- Значит, таков будет наш уговор, - сказал он чужим голосом, низким и неприятным, - Вы получите все, к чему так стремитесь. Вы хотите денег, они будут у вас. Вам нужен успех, мы поможем его добиться. Вам нужна власть, мы все устроим. Но ничего не дается бесплатно. Когда придет время, мы найдем вас, и вам придется заплатить помощью за помощь. Если вы согласны, значит, мы договорились, Гийом.

Джек смотрел на телепата во все глаза и жадно слушал. Маэда его не видел, он вообще ничего вокруг не замечал. Сказав эту странную речь, он замолчал, его дыхание участилось, и он устало лег обратно на подушку. Сон отлетел прочь от Джека. Он приподнялся на локте и заглянул в лицо своему другу. Крис начинал приходить в себя. Он крепко зажмурился, облизнул пересохшие губы, и на его лице появилось осмысленное выражение.

108
{"b":"137910","o":1}