Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 31. Украина в Подмосковье

Ушел на пенсию мой знакомый потомственный московский украинец, коренной москвич Стив Ферке. Коллектив подмосковной украинской газеты "Народна воля", состоявший кроме Стива еще из одного сотрудника — главного редактора, тепло проводил ветерана на заслуженный отдых.

Стив вполне свободно владеет десятком польских слов, и это дает ему уверенность в том, что он знает украинский язык. Любопытно, как же он при таких познаниях работал в украинскоязычной газете?

— Чего ты удивляешься, я ж не репортером был, а наборщиком! — успокаивал он меня на английском. Иначе говоря, с тем же успехом старик мог набирать для китайской газеты репортажи о проблемах китайской грамоты, находя нужный иероглиф по особым приметам — расположению, количеству и наклону палочек.

Соскучившись от досуга и по работе, Стив часто наезжает в редакцию. Это в городе Скрэнтоне, что в 20 километрах от Москвы. Однажды он и меня уговорил туда съездить — крепить дружбу украинских русскоязычных журналистов с американскими украинскоязычными журналистами.

Ну, поехали крепить.

Самым большим американским украинскоязычным журналистом во всем Подмосковье оказался главный редактор "Народной воли" Николас, он же Мыкола, Дуплак, человек симпатичный и работящий.

Для начала Мыкола решил поставить точки над i (с законной гордостью отмечу, кстати, что такой буквы в русском алфавите нет, а вот в украинском и американском — есть!). Я должен был ответить на его настороженный вопрос: не принадлежу ли я к кругам, желающим уничтожить независимость Украины? Узнав, что нет, Мыкола размяк и попытался смягчить свою былую суровость:

— Понимаешь, мы, украинцы, очень впечатлительный народ…

— Мыкола! Кому ти це розказуэш? Та хiба ж я не знаю?

Тут надо пояснить, что Мыкола совершенно не говорит по-русски. Беседу мы вели, разумеется, на украинском, причем Мыкола вежливо предлагал перейти на английский, если мне трудно его понимать, но я держался.

Что беседа! Фактически я у него брал интервью, он у меня… При этом чувство у меня было настолько странное, что пером не описать. Чувство острой хронической нереальности происходящего, которое терминами соцреализма не описывалось. А описывалось терминами сюррелизма: "Вблизи американского города Москвы два иностранных журналиста мужского пола берут друг у друга интервью на украинском языке".

И тем не менее, отвечая по существу на заданные мной вопросы, Мыкола коротко рассказал о себе. Он стал жертвой антиукраинских настроений в Польше, где родился и жил. Так, после войны поляки выселили своих этнических украинцев с исконно занимаемых теми земель в польскую Прибалтику, только что отнятую у немцев (тех в свою очередь тоже куда-то отселили). Вообще-то, конечно, остроумное решение, но все-таки хамство… Язык ему учить не давали, и он его освоил только в зрелом возрасте.

После он уехал в Америку… И здесь пытается служить Украине. Вот редактирует газету, которая выходит с 1910 года. Тираж две тысячи экземпляров.

Американцы, в отличие от поляков, Миколу не преследуют: даже, рассказал он, разрешают вывешивать украинский жовто-блакитный прапор с трезубцем рядом с американским — в день независимости Украины. И после он потом неделями висит, и ничего!

— В СССР за этот флаг в тюрьму сажали, — напоминает Мыкола.

После путча он съездил-таки — впервые в жизни — на Украину и выпил пригоршню воды, черпнутую из Днепра. Это он когда-то пообещал на научной конференции, где обличал поляков за великодержавный шовинизм и антиукраинские настроения. Его отговаривали: "Это ж Чернобыль!", — но он все равно выпил.

Я полистал газету…

Газета, безусловно, интересная.

Она целенаправленно освещает актуальные темы, как, например, место Украины на международной арене. Это материалы приблизительно вот какие, пробежимся по заголовкам:

"Казачий праздник Покрова в Чикаго".

"Вышла новая книга об украинско-польских отношениях".

"Россия, руки прочь от Беларуси!"

"Прошло собрание Украинских объединенных организаций большого Кливленда".

"Награждение посла Украины в Индии".

"Кучма собирается во Францию".

"Ученые Украины и США создают реактор нового типа".

"НАТО на распутье".

"ДИНАУ (бывший филиал ТАСС) намерен выйти на уровень мировых информационных агентств".

"Для художника-ассирийца Шумонова Украина — "моя земля".

"Украина должна занять достойное место в системе европейской безопасности".

"С думой про Сидней" (подготовка к Олимпиаде).

Еще: "Канада дала денег на модернизацию Жидачевского бумкомбината — что сделает Украину независимой от русской бумаги, которая является стратегическим продуктом".

Достойное место на страницах газеты занимают материалы, рассказывающие об успехах украинской экономики, вообще о строительстве новой Украины:

"Запорожская АЭС (между прочим и разумеется, крупнейшая в Европе) добилась наивысшей производительности за все годы своего существования. План месяца выполнен на 111,3 процента. Годовой — на 103,5 процента. Общее количество нарушений в ритме работы снижено по сравнению с прошлым годом в 1,8 раза".

"В Харькове учреждается СП по сборке американских комбайнов".

"На черноморском (украинском) шельфе введены в действие новые скважины".

А в Одессе, между прочим, в это же самое время строится нефтеперевалочный терминал!

"Пуск новой станции метро в Киеве" (причем Президент Украины пожелал метростроителям новых трудовых свершений).

"Испытывают новый самолет" ("Ан-70", в Киеве).

Регулярно публикуются заметки о новостях культуры:

"В Киеве чествовали знаменитого бандуриста".

"Завершился второй съезд кинематографистов Украины".

"В Крыму строят первую украинскую школу".

"Кировоград будет переименован" (неизвестно во что пока, подыскивается украинское название).

"Заботливая бабушка и гражданка".

Есть заметка о том, что у всех пятерых детей в семье Пищимуха — украинские имена. И они любят украинские песни. Цитата: "…Также очень важно, чтобы сыновья нашли себе украинских подруг жизни". (Наш друг Ферке с этим подкачал на ирландке женился, дочку за итальянца отдал…)

Вместе с тем, безусловно, еще имеют место отдельные проблемы, и газета не обходит стороной острые темы:

"Растут долги правительства Украины".

"Всех преступников надо наказывать".

"Упал экспорт украинского сахара".

"Размышления автора-патриота". Цитата: "…На Украине фактически нет патриотического правительства".

"Прискорбный случай с украинским дипломатом" (пытался дать взятку канадскому полицейскому, который его, пьяного, остановил на дороге, а также заподозрил, что машина краденая и дипломат к краже причастен).

Новости спорта: "Украинская олимпийская чемпионка Оксана Баюл разбила "мерседес" и голову в Америке в нетрезвом состоянии. При том что ей девятнадцать, а американские законы не позволяют лицам моложе двадцати одного года выпивать".

Газета держит руку на пульсе украинской действительности и связь с читателями. Вот, к примеру, одно письмо с Украины. Цитата: "Москальство расшатано в своей основе. Это не означает, что оно повержено — оно расшатано". В подтверждение своей мысли читатель цитирует М. Горбачева, который мудро заметил: "Процесс пошел".

Еще мне там показали книги, которые они издают. Почти все об одном, о наболевшем — вот рухнет однажды большевизм, Украина станет свободной, и Россия тоже, уж заодно.

Сбылось! Ну, сбылось, и что теперь?.. Как говорили классики Ильф и Петров, вот уже и радио изобрели, а счастья все нет…

Может, собрать теперь всем чемоданы и с песнями на вильну, самостийну Украину? Нет… Это все равно как если бы Дон Кихот немедленно пошел и женился на Дульсинее и начал бы с ней низменно вести совместное хозяйство. А кто совершал бы тогда подвиги? Кто воспевал бы прелести далекой возлюбленной? Кто бы ей посвящал лирические, не очень высокохудожественные, но прочувствованные стихи и публиковал бы их в далекой Америке тиражом две тысячи экземпляров?..

49
{"b":"137130","o":1}