Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она распахивает дверь, ведущую в «Мокасины на милю», и мы несемся мимо полок, забитых одеждой и обувью, КрайЗглу сопит мне в правое ухо.

— На фотографии была не Сук Хи, — сказала я, впрочем не надеясь на успех. — Это подделка. Кто-то хотел, чтобы вы сцепились.

— Ну и зачем кому-то хотеть этого? А? Закрой пасть, слышь? Просто заткнись и тащи меня к своей мелкой и-д-д-диотке.

То, как она протянула последнее слово, оттопырив нижнюю губу от зубов, как какой-нибудь рычащий пес, вызвало во мне серьезные опасения за жизнь Сук Хи. В конце концов непохоже, что Сук Хи знает, как надо правильно целиться из пистолета. Черт, да этот самый пистолет заряжал для нее порочный кузен Ву. Если даже я ошибаюсь, и мою девочку не подобрали санитары в «Лорд&Тэйлор», то она сейчас торчит где-нибудь совсем безоружная и раненая, а теперь еще и КрайЗглу…

— Валим отсюда! — прорычала мне КрайЗглу. — Идем в «Гэсс!».

Я принимаюсь усердно молиться непонятно какому богу, который, вопреки всем свидетельствующим против него уликам, глядишь, и проявит заинтересованность в моей жалкой личности, пока КрайЗглу буквально выталкивает мою задницу из дверей. Как только я падаю на мраморный пол и трепыхаюсь там, как рыба, слева и справа громыхают оружейные залпы, почти одновременно. Я слышу гикающие и сквернословящие девчоночьи голоса и ответные возгласы и проклятия мужских голосов, когда фараоны нырнули в укрытие.

Меня захватила сила тяжести, я прилипла к полу, не в силах подняться.

— Идиидиидиидиидиидиидииди, — пыхтит КрайЗглу, и я ползу по широкому проходу Торжища, как какая-нибудь недоделанная, бьющаяся в конвульсиях гусеница.

До этой минуты я не представляла, что можно запросто ободрать коленки о мраморную поверхность. Я проделала ровно половину пути и поспешила укрыться за большой круглой кадкой из камня. КрайЗглу ринулась за мной и пальнула разок из пистолета. Я почувствовала гарь, и поскольку в моих ушах, казалось, навечно поселился звон, и я почти оглохла, именно этот запах придал реальность ее выстрелу. Понадобилась пара секунд, чтобы сообразить, что пока еще стреляла она не в меня. Затем ее горячая рука снова вцепилась мне в загривок, толкая вперед.

Мы добежали до «Гэсс!», и КрайЗглу впихнула связку ключей мне в руки, совсем как я Алексу.

— Отопри решетку, шевелись, красный ключ, — велела она, оглядев Молл, чтобы убедиться, что за нами нет погони.

Она выстрелила пару раз в направлении «Лорд&Тэйлор», пока я открывала предохранительную решетку, толкая ее с таким напряжением, что потянула большую часть мышц в спине. Я втянула голову в плечи и даже не пыталась увидеть, кто именно в нас стреляет и откуда. Думаю, на каком-то уровне я догадывалась, что КрайЗглу отправила остальных девчонок отвлекать внимание фараонов и оттягивать на себя их огонь, но способность здраво мыслить напрочь покинула меня. У меня задействованы все чувства, однако в голове ни одной мысли.

Решетка скользит вверх, КрайЗглу заталкивает меня внутрь, затем я слышу, как решетка опускается за нашими спинами. В «Гэсс!» становится темно, как в могиле, КрайЗглу спотыкается и падает прямо на меня. От нее воняет, как от троих автомехаников, взопревших под разогретым августовским солнцем днищем грузовика.

Появляется бледно-зеленое свечение. КрайЗглу проверяет телефон на наличие сообщений. Она хмыкает, набирает ответный текст, высунув язык от усердия.

— Двинули, — бросает мне через плечо, вскакивая и направляясь в сторону подсобки. — У нас в запасе не больше двух минут, чтобы добраться до лабиринта, прежде чем нас зацапают копы.

Лабиринт? Сомневаясь, верно ли я расслышала, следую за ней, потому что все ближе и ближе доносятся голоса, и вряд ли они принадлежат девчонкам из группы поддержки. Я поднимаюсь и спускаюсь вслед за КрайЗглу по странным переходам, пандусам, прохожу за ней через двери — все тонет во мраке. Светящийся прицел ее пушки — единственное, что я могу разглядеть в кромешной тьме.

Мы достигли перекрестка. КрайЗглу остановилась, выхватила продолговатую пурпурную бутылку и метнула ее в темень, как гранату. Когда бутылка полетела, КрайЗглу побежала на меня, толкнула назад по проходу, по которому мы пришли, и отпихнула к стене. Я сжалась в ожидании взрыва, но до нас донесся лишь звук бьющегося стекла, после чего в воздухе разлился сладковато-приторный запах.

— Что это было? — Я судорожно глотнула воздух, зажав нос.

— «Л'анви», — ответила КрайЗглу. — Сбивает со следа собак.

Она направляет свет на решетку в потолке. Потом наклоняется, подставляя мне спину.

— Забирайся туда. Ну же! Вскарабкайся наверх — возьми это — открой панель. Ну же, Каспер, делай, что тебе говорят…

Следуют указания, словно я дитя неразумное. У меня то и дело все падает из рук, я ничего не понимаю и бормочу извинения. Наконец решетка открыта.

— Спускайся.

Я сидела на плечах КрайЗглу, засунув голову и плечи в достаточно большой вентиляционный проход, где я смогла бы проползти. Я бы могла рвануть наверх и бросить КрайЗглу внизу, и вряд ли она тогда сумела бы вскарабкаться за мной. Хотя мне пришло в голову, что она может пальнуть мне вслед. Я застыла, не зная, как поступить. Я не решалась. Хотя понимала, что должна. Но наряду с другими страхами во мне живет страх темноты. А у нее мои очки и пистолет.

— Спускайся сейчас же, молокососка.

Знаю-знаю, я просто тряпка. Мысленно попросив прощение у Сук Хи, я послушалась и соскользнула вниз. Теперь мне пришлось подставлять спину КрайЗглу, и она первой попала в трубу. И снова мне представилась возможность бежать, но я не воспользовалась ею. КрайЗглу потянулась ко мне и потащила вверх. Последовал обильный обмен пинками и проклятиями с обеих сторон. От пота руки КрайЗглу стали совсем скользкими.

— Шевели задницей, дерьмо собачье!

Ползти нам не удается — слишком тесно. Извиваясь и корчась, мы продвигаемся вперед с таким грохотом, что у меня просто в голове не укладывается, почему нас еще не пристрелили, когда мы попадали на очередную вентиляционную решетку. Это оказалось гораздо труднее, чем занятия по аэробике миссис Фразетти. Судя по острой боли в боку, я бы сказала, что прошло никак не меньше двадцати минут.

Когда я уже собиралась поддаться полуобморочному настрою клаустрофобии, КрайЗглу вытащила еще одну панель, и мы спрыгнули вниз, оказавшись в коридоре со стенами, покрытыми клееной фанерой, изобретательно украшенной непристойными рисунками фломастером «Мэджик маркер». Мы прошли в серую дверь, на которой висела табличка со сделанной черными чернилами надписью «Кабинет мистера Филда». До этой минуты я не имела ни малейшего представления, куда нас занесло. Но теперь поняла, что занесло нас вовсе не так далеко, как мне казалось.

— Почти на месте, — сообщила КрайЗглу. — Только передохну малость.

Она вспотела еще больше, чем я. Ха! Моя энергетическая футболка пришлась бы ей весьма кстати.

— Почти на каком месте?

— Месте встречи.

— С кем?

— А сама не сообразишь? С моими девочками, благодаря помощи БелОвлазки.

— А я думала, их всех схватили.

Она не ответила. Вытащила телефон и вытерла пот над верхней губой.

— А кто из них БелОвлазка?[5] — поспешила спросить я. — Та блондинка, с парнем которой, по вашему мнению, переспала Сук Хи? Потому что я могу сказать тебе со всей определенностью — это подстава.

— Нет, дуреха, то была Снежный Рожок. БелОвлазка — не женщина.

КрайЗглу жмет на кнопку быстрого набора. Когда тот человек отвечает, КрайЗглу отрывисто произносит в трубку:

— У меня ее лучшая подруга. Она ценный заложник. Буду там через пять — что?

Я слышу голос, бормочущий на другом конце линии. На лице КрайЗглу появляется зловещее выражение.

— Не вру. Кто-то взял нас за задницу, если они уже перекрыли дорогу. Ладно. Тот путь закрыт, меня могут арестовать за убийство копов. Я двинусь через магазины. — Последовало молчание, КрайЗглу явно расстроилась. — Девчонки уже пришли? Нет, лучше уходи. — Снова молчание, пока голос на другом конце что-то пытался доказать. — Выбирайтесь сами, обо мне не беспокойся. — Произнося это, она нервно кусает большой палец на руке. — Это приказ, Максин! Уходи немедленно, сматывайся, пока можешь. — Из трубки доносится непонятный шум. — Успокойся. Меня еще не взяли. — Она разъединилась, притихла, на лице появилось сосредоточенное выражение.

вернуться

5

БелОвлазка — приблизительный перевод англ. GoldYloks (1) золотые локоны; 2) золотые замки). — Примеч. пер.

49
{"b":"136953","o":1}