Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— «Голый коралл», — предложила 10Еша.

— Нет, это была «Мандариновая роза», — вставила я. — Почти, но не совсем.

— Ладно, я смотрел, но что с того? Там нет насилия, — обиженно возразил Декарт и, по-моему, сделал глупость. — Мне понятно, к чему вы клоните. Такие радикальные феминистки, как вы, всегда считают, что порнография — это зло, но…

— На самом деле это был «Рыжеватый закат», — сказала Кери, обращаясь к 10Еше, после чего уставилась на Декарта. — Обожаю порнографию. Откуда, по-твоему, я узнала про старушку Бафф? Мне же надо было изучить ее стиль, не так ли? — Она облизала губы. Я поспешно прикрыла глаза, из которых вот-вот могли брызнуть слезы, потому что уже едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться.

Декарт взглянул на меня.

— Не плачь, — заботливо сказал он. — Все будет хорошо.

— Как тебя зовут? — спросила я, шмыгнув носом.

— Терри, а тебя?

— Сун.

— Какое славное у тебя имя. Сун, пожалуйста, не дай ей меня застрелить.

Я посмотрела на Декарта. Мне следовало попросить Кери сбавить ход. У меня возникли серьезные опасения, что он вот-вот обделается, а я ненавижу запах мужского страха. Но вместо этого я сказала:

— Ничем не могу помочь. Ей просто вожжа под хвост попала. Знаешь, ей ведь тоже не подошли те темно-перламутровые тени.

Но Декарт впал в другую крайность — он стал ругаться.

— Ладно, заткнись, приятель, — сказала я ему. — Нам с этой сучкой надо побазарить.

— ГМ… СНОВА ГОВОРИТ ПРЕПОДОБНЫЙ ВАН ЭМБЕРГ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ СТРЕЛЯЙТЕ! В ОТДЕЛЕ КОСМЕТИКИ ЕСТЬ НЕСКОЛЬКО РАНЕНЫХ, ИМ НЕОБХОДИМА МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ. Я ХОЧУ ПРОЙТИ К НИМ. ХОРОШО? Я ПРИДУ И ПРОСТО ПОСМОТРЮ, НЕ НУЖНА ЛИ КОМУ-НИБУДЬ ПОМОЩЬ. ЛАДНО? Я ХОЧУ СКАЗАТЬ, ЧТО Я БУДУ НЕВООРУЖЕН, СО МНОЙ ПОЙДЕТ ВРАЧ. МЫ ВСЕГО ЛИШЬ ХОТИМ ПОМОЧЬ РАНЕНЫМ.

Мы с Кери переглянулись.

— Не делайте этого, — горячо зашептала 10Еша.

— Мы обсудим! — завопила Кери. — Только подождите пару минут.

Она повернулась ко мне.

— Сун, давай сдадимся и набьем себе брюхо всякими вкусностями из «Дэйри куин». Они пришли по душу 10-й, мы им не нужны.

— А как быть с Сук Хи?

— Да они, поди, ее уже зацапали.

— Мне так не думается. Я заметила ее в магазине «Смол лезерс», у самого входа. Она запросто могла выбраться до того, как охрана сообразила перекрыть выходы.

— Великолепно! Тогда она у нас вольная пташка. Довольно иронично, учитывая тот факт, что сдаваться сейчас следовало бы именно ей, а вовсе не нам, так как она заварила всю эту кашу…

— Кери, если она где-то внутри Торжища, ее как пить дать схватят. Но меня волнует ее душевное состояние. Ее обязательно надо найти…

— Ничего не выйдет.

10-я нацелила камеру на меня.

— Может, тебе стоит разработать какую-нибудь стратегию для твоего идиотского плана?

— Моя стратегия заключается в полном отсутствии стратегий, — машинально ответила я. Дзен-буддизм может добраться до вас даже в самых странных местах, не так ли?

— Как у «Никса» в прошлом сезоне?

— 10Еша, ты же нас тут недавно, помнится мне, обзывала лохастыми неумехами. Значицца, ты у нас просто дока.

Пальчики 10-й, с красиво накрашенными ногтями, постучали по груди.

— Эй, я же художник, натура творческая. Но… если бы от меня ожидался совет?

— Да?.. — Мы обе придвинулись как можно ближе к 10-й и ее камере.

— Используйте заложника, идиотки. И как можно быстрее, пока сюда не нагрянула группа поддержки.

— Как использовать?

— Просто идите куда хотите, а перед собой толкайте его — плевое дело.

— Наша машина далеко, — скорбно заметила Кери.

— Да, а еще они запросто могут подстрелить человека из винтовки с оптическим прицелом с расстояния двух миль ночью при сильном ветре. Я видела рекламные ролики «Солдата удачи».

— Интересно, сколько деньжищ они теряют каждую минуту, пока мы здесь, — задумчиво произнесла 10Еша. — Сегодня как-никак суббота, день грандиозных продаж.

— Да нам-то что с того?

— Я просто пытаюсь вычислить вашу ценность.

— Это только мелкая распродажа, скидка 20 % с каждого товара, — предположила Кери. — Но вот если бы мы застряли тут накануне Дня благодарения, нам пришлось бы несладко.

— Что с Сук Хи?

— Каждая девчонка сама по себе, — ответила Кери.

Я с таким недоверием уставилась на нее, что она сочла нужным уточнить свою мысль.

— Они ждут, что мы ринемся жертвовать собой друг ради друга, — сказала Кери. — Поэтому на сегодня все жертвы отменяются.

Я снова задумалась, не изучала ли Кери японскую империалистическую политику в первой половине двадцатого века, и снова решила, что отношусь к ней несколько предвзято, все дело просто в низком уровне сахара в крови. Кстати, если уж речь зашла об уровне сахара…

— У кого-нибудь найдется сигаретка? — спросила я. — Нет? Ладно, через секунду вернусь.

Кери зашипела на меня и стала ругаться, но я бесшабашно протиснулась мимо нее и Декарта и поползла по проходу в сторону брошенного ранца Сук Хи.

— ВНИМАНИЕ, УВАЖАЕМЫЕ ПОКУПАТЕЛИ. — На сей раз говорила женщина, и голос исходил из основного пассажа Торжища. — МЫ ПРИНОСИМ ВАМ ИЗВИНЕНИЯ ЗА ПРИЧИНЕННЫЕ НЕУДОБСТВА. В ЭНЕРГОСИСТЕМЕ ТОРГОВОГО ЦЕНТРА ПРОИЗОШЛА АВАРИЯ. МЫ ПРОСИМ ВСЕХ ПОКУПАТЕЛЕЙ СОХРАНЯТЬ СПОКОЙСТВИЕ И ДВИГАТЬСЯ К БЛИЖАЙШЕМУ ВЫХОДУ.

Я поползла, не поднимая головы. Когда добралась до ранца, прозвучал выстрел, пуля разминулась с моей рукой всего на сантиметр, я рванула в укрытие, не забыв прихватить и ранец.

— Ха-ха! — завопила я, размахивая ранцем над прилавком. — Промазали вы, недоделки!

Торжествуя, я принялась перекапывать вещи Сук Хи. Затем разревелась. Сук Хи оставила свой сотовый телефон — значит, связаться с нами она никак не сможет.

А еще мне не удалось найти сигареты.

— ГМ… СНОВА ГОВОРИТ ПРЕПОДОБНЫЙ ВАН ЭМБЕРГ. МЫ ХОТЕЛИ БЫ ВНЕСТИ ИЗМЕНЕНИЯ В ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЛАН. МЫ ПРОСТО ПРИДЕМ И УНЕСЕМ ВСЕХ РАНЕНЫХ, ХОРОШО? — Молчание. — ЛАДНО, Я УЖЕ ИДУ, ВЫ ВИДИТЕ МОИ РУКИ, ЭТИ ДВЕ ДАМЫ ЗА МОЕЙ СПИНОЙ ИЗЪЯВИЛИ ГОТОВНОСТЬ ПОМОЧЬ МНЕ С РАНЕНЫМИ, МЫ БЕЗОРУЖНЫ.

Сама я его не видела, но кто-то другой видел хорошо. Секунд пять было тихо, а потом где-то возле чулочного отдела загрохотали выстрелы. Шальная пуля прожужжала в воздухе между мной и Кери. Я сперва решила, что это шершень, и сжалась от ужаса, затем метнулась к «Кельвину Кляйну» в поисках укрытия. Телефон 10Еши заиграл «Еще один повержен в прах».[3]

— ДЕВОЧКИ, ВЫ ОКАЗЫВАЕТЕ СЕБЕ МЕДВЕЖЬЮ УСЛУГУ, — сказал Ежевика.

Маленькая створка двери, ведущей в отдел «КК», была приоткрыта. Не тратя времени даром, я юркнула внутрь и захлопнула ее за собой, прежде чем заметила тех продавщиц. Ежевика разводил крутой базар, но мне уже было не до него. Я застыла как вкопанная.

Передо мной три девицы из отдела косметики, две латиноамериканки и одна белая, связанные собственными колготками, раздетые до нижнего белья, с кляпами во рту. Их маленькие белые платьица и розовые лабораторные халатики словно испарились.

— Твою мать, это у нас что, испанский порнофильм? — пробормотала я.

Девицы ошарашенно уставились на меня, а одна особо прыткая засучила ножками по полу, желая уползти как можно дальше. Их привязали друг к дружке, отчего бедняжки выглядели необыкновенно беззащитными. Кто-то высыпал из прозрачных пакетов их пожитки и щедрой рукой разбросал по полу. Эти прозрачные пакеты девчонкам приходилось таскать с собой на работу, чтобы руководство видело, что они ничего не стащили.

Пачка «Бенсон&Хэджес»!

Есть все-таки Бог на свете.

Я наклонилась к пачке, ясно различимой внутри полиэтиленового пакета, а невольницы возмущенно замычали. Полагаю, они взбеленились будь здоров. Я бы на их месте уж точно взбесилась бы. Я прикурила сигарету и глубоко затянулась.

По настоятельным просьбам покупателей Ван Эмберг заткнулся, а из динамиков полилась: «Как в молитве».

Снаружи замерцали огни, то включаясь, то выключаясь, словно на занятиях по самоподготовке, когда учительница из кожи вон лезет, чтобы утихомирить класс, но все так разошлись, что никто не слышит ее воплей, поэтому она просто берет и выключает свет. Я не имела ни малейшего представления, сколько времени прошло с той минуты, как Сук Хи впала в бешенство, но в любом случае к этому часу давно уже пора было завыть сиренам и, пожалуй, нарисоваться вертолетам. Вместо этого свет мигал и гас, а затем снова включался.

вернуться

3

«Another One Bites The Dust», песня группы «Queen». — Примеч. пер.

21
{"b":"136953","o":1}