Литмир - Электронная Библиотека

– А хорошенькие девушки у вас есть? – с надеждой спросил Джордино.

– Боюсь, мне придется вас разочаровать, – улыбнулся Конрад. – Будьте любезны, следуйте за мной.

– Я присоединюсь к вам через пару минут, – сказал Питт.

Он повернулся и направился к лестнице, ведущей к воде. Мужчина и женщина в костюмах для подводного плавания готовились погрузиться в воду.

– Прошу прощения, вы и есть та команда, которая должна осмотреть корпус подлодки? – спросил он.

Худощавый молодой человек повернулся в его сторону.

– Вы правы, – вежливо согласился он.

– Мое имя Дирк Питт. Я тот человек, что настоял на инспекции корпуса подводной лодки.

– Фрэнк Мартин.

– А леди?

– Моя жена Кэролайн. Милая, это Дирк Питт из НУМА. Ему мы обязаны этой работой.

– Рада видеть вас, – произнесла очаровательная блондинка с пикантными формами, еще более подчеркнутыми влажным купальником.

Питт обменялся с ней рукопожатием, про себя отметив неожиданную силу ее тонкой руки.

– Держу пари, опыта вам не занимать, – заметил он.

– Занимаемся этим делом без малого пятнадцать лет.

– Ныряет не хуже любого мужчины, – с гордостью сообщил Мартин.

– Можете вы нам точно сказать, что именно мы должны искать? – спросила Кэролайн.

– Нет смысла делать из этого особую тайну, – сказал Питт. – Вам следует обратить внимание на любой предмет, прикрепленный к корпусу субмарины, предположительно, взрывное устройство.

– И что делать, если мы найдем нечто подобное? – недоуменно спросил Мартин.

– Если вы найдете одно, наверняка найдутся и другие. Не прикасайтесь к ним. Мы вызовем команду специалистов, которая их обезвредит.

– Кому мы должны сообщить о находке?

– Капитану субмарины. Он, в первую очередь, отвечает за безопасность судна.

– Было приятно познакомиться с вами, мистер Питт, – сказал Мартин.

– Охотно присоединяюсь к словам мужа, – добавила Кэролайн с очаровательной улыбкой.

– Удачи, – пожелал им Питт. – Будем надеяться, что вы не найдете ничего, похожего на взрывчатку.

Когда он достиг трапа, супружеская пара уже погрузилась в воду и нырнула под корпус «Золотого марлина».

Помощник капитана провел Келли через роскошный солярий и на лифте, стены которого были украшены изображениями экзотических тропических рыб, они поднялись на пассажирскую палубу. Затем он вернулся за Питтом и Джордино и показал им крошечную двухместную каютку.

– Я хотел бы встретиться с капитаном Болдуином, как только появится такая возможность, – сказал Питт.

– Капитан ожидает вас к завтраку. Завтрак будет сервирован в кают-компании в течение получаса. Кроме вас будут присутствовать офицеры судна и члены инспекционной группы компании, построившей субмарину.

– Я бы попросил пригласить также мисс Иген, – сказал Питт официальным тоном.

Конрад был явно смущен этим новым требованием, но быстро взял себя в руки.

– Я передам капитану вашу просьбу, – холодно информировал он Питта.

– Поскольку этот корабль был создан благодаря гению ее отца, – добавил Джордино, – я полагаю, ее присутствие за завтраком вполне оправданно.

– Думаю, капитан не станет возражать, – коротко ответил Конрад и поспешно вышел.

Окинув взглядом крошечную каюту, Джордино мрачно покачал головой.

– Мне кажется, наше присутствие на борту мало кого радует, – вздохнул он.

– Рады нам или нет, но мы обязаны обеспечить безопасность судна и его пассажиров, – пожал плечами Питт. Он расстегнул сумку и достал портативный радиопередатчик. – Свяжись со мной немедленно, если обнаружишь что-нибудь подозрительное. Я сделаю то же самое при необходимости.

– Откуда начнем?

– Если бы ты хотел пустить субмарину ко дну вместе с пассажирами, что бы ты предпринял?

Джордино на секунду задумался:

– Если бы мне предстояло организовать диверсию на борту «Золотого марлина», я бы попробовал повторить тот же прием, что и в случае с «Изумрудным дельфином». Но если бы я хотел избежать лишнего шума, я бы взорвал корпус или балластные цистерны, когда подлодка окажется на большой глубине.

– Согласен. Примем это за основу. Отправляйся на поиски взрывного устройства.

– А ты?

Питт невесело улыбнулся:

– А я отправляюсь на поиски человека, который собирается привести его в действие.

* * *

Если у Питта теплилась надежда, что капитан «Золотого марлина» окажет ему хоть какое-то содействие, то он глубоко заблуждался. Капитан Морис Болдуин придерживался только своих собственных правил, от которых не намеревался отступать ни на шаг. Его единственным домом было судно, на котором он служил. Даже если у него была бы жена или дом (который, правда, у него был, но не доставлял ему особой радости), все одно без палубы под ногами он бы походил на устрицу, внезапно лишившуюся своей раковины.

На его обветренном суровом лице никогда не появлялось даже подобия улыбки. Темные глаза мрачно взирали на окружающих из-под тяжелых век. Великолепная седая шевелюра, правда, придавала ему некоторое подобие величия, но и она не смягчала общего впечатления. Его плечи были так же широки, как у Джордино, но, в отличие от последнего, у него почти отсутствовала талия.

– Это вы утверждаете, что моему судну угрожает опасность? – кисло осведомился он, едва Питт занял отведенное ему за обеденным столом место.

– Да, – подтвердил Питт, – и того же мнения придерживаются адмирал Сэндекер и многие высокопоставленные официальные лица из ФБР и ЦРУ.

– Чепуха, – отрезал Болдуин, даже не думая понижать голос. – Из того, что один из наших лайнеров стал жертвой диверсии, еще не следует, что террористы собираются повторить свое шоу. Судно в полной безопасности. Я лично проверил каждый дюйм его помещений. Я даже подробно изучил особенности его конструкции.

Он бросил раздраженный взгляд на Питта, Джордино и четырех человек из инспекционной группы компании, построившей субмарину.

– Делайте все, что сочтете нужным, но предупреждаю вас, чтобы вы не совали нос не в свои дела, иначе, клянусь богом, я высажу вас на берег в ближайшем порту, как бы ни отнеслось к этому руководство компании.

Рэнд О'Мэлли, человек не менее резкий, чем Болдуин, сардонически улыбнулся:

– Как глава инспекционной группы, могу заверить вас, капитан, что никто не собирается учить вас выполнять свои обязанности. Но надеюсь, что вы окажетесь готовы к сотрудничеству, если мы найдем какие-то неполадки в одной из систем субмарины.

– Ищите что угодно, – фыркнул Болдуин, – но ручаюсь что вы не найдете ничего, что угрожало бы безопасности судна.

– Полагаю, вы подождете с выводами, пока не получите рапорт от ныряльщиков, обследующих в настоящий момент днище субмарины.

– Не вижу оснований ждать, – рявкнул Болдуин.

– Думаю, они найдут некий чужеродный объект, прикрепленный к днищу.

– Мы живем реальной жизнью, мистер Питт, – произнес Болдуин бесстрастно. – Это вам не какая-нибудь фантастическая история, которых вы насмотрелись по телевизору.

На полминуты в салоне кают-компании воцарилось тягостное молчание. Затем Питт поднялся и, опершись кулаками на стол, устремил тяжелый взгляд на Болдуина.

Джордино знал, что за этим последует.

«Начинается, – подумал он. – Сейчас Дирк задаст им жару. Старый добрый Питт!»

– У меня сложилось впечатление, что вы не отдаете себе отчета, какой опасности подвергается ваше судно, – резко произнес он. – Я единственный из присутствующих здесь видел, что сотворил огонь с «Изумрудным дельфином». Сотни мужчин, женщин и детей сгорели заживо и столько же утонули, прежде чем мы успели прийти к ним на помощь. Морское дно усеяно обломками кораблей, чьи капитаны считали, что уж им-то не грозит катастрофа. «Титаник», «Лузитания», «Морро Кастл» – это лишь немногие примеры из тысяч подобных случаев. Их капитаны игнорировали очевидные признаки опасности и заплатили за это страшную цену. Если с этим судном и его пассажирами случится то, чего мы опасаемся, капитан, произойдет это настолько быстро, что вы не успеете даже адекватно среагировать. Взрыв может произойти в тот момент, когда вы меньше всего будете его ожидать. И тогда будет уже поздно.

57
{"b":"13669","o":1}