Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джейк метнулся за угол и потащил за собой Марику. Человек-тень — если это был человек — присел на корточки у зеленого кристалла и поднес руки к его поверхности. Из пальцев незнакомца будто вытекала тьма, изумруд заметался между ладонями. Слуга Кальверума Рекса явно хотел повредить шар, а возможно, даже разрушить — но зачем? И каковы будут последствия? Джейк вспомнил слова Марики о дарах Кукулкана: пирамида излучает особое поле, позволяет людям говорить на одном языке и насыщает энергией все волшебные камни в пределах долины. Три дара — три цветные сферы! Два все еще используются — общий язык и свойства кристаллов, — но третий, защитный, барьер иссяк. Теперь ясно, как орда Короля Черепов проникла в город. Джейк осторожно выглянул из-за угла. Если этот человек-тень ослабил источник поля, отравив изумрудную сферу, его необходимо остановить, иначе Калипсос падет.

Джейк вышел из укрытия, включил фонарик и на цыпочках двинулся вперед, надеясь застать слугу Кальверума врасплох. Нужно лишь подкрасться поближе и поразить его замораживающим лучом. Затея казалась рискованной, но вполне выполнимой. Жестом велев друзьям не высовываться, мальчик сделал несколько шагов, и тут…

Снаружи донесся торжествующий крик орды — пронзительные вопли слились в сплошной шум. Джейк испуганно присел. Что бы ни происходило в долине, его план грозил обернуться катастрофой.

Человек-тень с любопытством поднял голову, и его земное лицо обратилось прямо к Джейку. Тот замер, словно пронзенный лучом собственного фонарика. Существо вскочило, увлекая за собой языки мрака, и метнулось к Джейку, но мальчик, справившись со страхом, нацелил оружие на клубящуюся черноту. Перед замораживающим сиянием мгла расступилась, словно вода. Незнакомец метнулся в сторону, и Джейк мельком увидел рыхлое лицо. Вдруг фонарик мигнул и погас. Мальчик судорожно потряс его, но смог выжать только две секунды света — батарейки иссякли.

Противник вскинул руки над головой, и тени грязным потоком хлынули к Джейку. Темень обдала лодыжки и колени жутким холодом, затем уплотнилась и густой смолой опутала мальчика — он не мог двинуться с места.

— Джейк! — вскричала Марика.

— Не выходи! Или мы все попадемся!

Существо одним рывком приблизилось к пленнику. Джейк не мог разглядеть лицо, но представил злобную ухмылку. Приглушенные маской клубящегося мрака, слова потекли, как болотная жижа:

— Ты уцелел и выбрался из моей западни. Хозяин будет доволен, он имеет на тебя большие виды.

Джейк не понял, о чем речь. Он неистово встряхивал фонарик, но батарейки полностью разрядились. За спиной раздался топот — Марика, Пиндар и Бачуюк спешили на помощь. Перед ними вскипал пруд теней. Джейка захлестнули противоречивые эмоции: с одной стороны, он обрадовался поступку новых друзей, с другой — встревожился за них.

Пиндар первым влетел в лужу черноты и, продвинувшись на пару шагов, упал на спину — Бачуюк и Марика побежали по нему, как по мосту. Стоя на плечах римлянина, ур подхватил Марику и перекинул ее через водоем — девочка приземлилась в паре шагов от Джейка, но одну ногу окутал вязкий сумрак. Она потянулась, пытаясь шагнуть, и не смогла сдвинуться с места. Человек-тень только рассмеялся над их гимнастическими упражнениями, но смех, доносившийся из-под маски, не был ни добрым, ни веселым — в нем звенел лед презрения.

— Дочь магистра, сын старейшины, юный ур. Неужели вы надеялись помешать Королю Черепов?

Он снова зашелся презрительным хохотом.

— Джейк! — крикнула Марика.

Он обернулся — девочка, подавая какой-то сигнал, постучала пальцем по подбородку. Мальчик не понял жеста, и она вытащила из-за спины вторую руку. Пальцы сжимали тонкий посох с огненным набалдашником — магический жезл Балама. Марика незаметно протянула его Джейку и коснулась горла.

Теперь он уловил намек: описывая чужака в замке, Бачуюк рассказал об одной вещице, которую заметил его острый глаз, — о пряжке плаща, украшенной осколком кровавого камня. Джейк смотрел на затемненную фигуру, осторожно протягивая за спиной руку. Марика вложила ему в ладонь жезл. Человек-тень придвинулся ближе, и мальчик гордо вздернул подбородок.

— Хозяин хочет получить тебя живым, — прошипело существо. — Но это не значит, что я не могу помучить тебя. А разве можно страдать больше, чем беспомощно наблюдая, как умирает друг?

Незнакомец указал на Пиндара, отчаянно барахтавшегося в черной луже, — тому удалось приподнять голову и сделать краткий вдох, и тут же сумрак поднялся выше, окутал тело, залепил нос и губы, оставив открытыми только глаза. Пиндар содрогнулся от ужаса. Он напрягся и безуспешно попытался еще раз глотнуть воздуха. Рот раскрылся в безмолвном крике. Джейк взглянул на чудовище в плаще из теней — тот явно наслаждался мучениями беззащитной жертвы.

— Отпусти его! — крикнул мальчик, отвлекая на себя внимание.

Темная фигура повернулась, и на шее стал заметен сгусток мрака. Джейк ткнул в кровавый камень на пряжке жезлом Балама. Алый кристалл проник сквозь тени, коснулся черного осколка — тот съежился и вздрогнул. В ушах засвербел тонкий визг, набалдашник посоха горел огнем. Джейк зажмурился от вспышки, но прежде успел заметить, как зловещий кристалл, теряя силу, окрасился мертвенно-белым.

— Нет! — простонало существо, вторя визгу камня.

Тени рухнули, словно талый снег во время внезапной оттепели. Вязкая жижа, пленившая Джейка, превратилась в воздух, и мальчик едва не упал на Марику. Та поддержала друга. Пиндар кашлял и корчился в приступе тошноты, но он был жив. Когда Бачуюк помог ему подняться, римлянин схватил меч и, пошатываясь, направился к человеку-тени. Он прижал острие клинка к его груди. Внезапно клубы мрака рассеялись, явив фигуру мужчины в черном плаще — пряжка потеряла последнюю магическую силу. Черная пелена опустилась к ногам, открыв сначала бледное лицо, а затем огромный живот.

— Магистр Освин! — ахнула Марика.

Монах ничуть не раскаивался, он скривился в презрении.

— Но почему вы предали нас? — взмолилась девочка.

— А почему бы и нет? — выпятив нижнюю губу, ответил Освин.

— Вы всегда служили Калипсосу верой и правдой.

Монах хрипло рассмеялся.

— Нет, детка, я всегда служил Кальверуму Рексу, моему хозяину и наставнику! Став учеником магистра, я поклялся чтить его величие. Он не боялся исследовать тайны алхимии, перед которыми трепетали другие мастера. Он нашел новый путь к божественным знаниям, и я последовал за ним, как верный раб.

— Почему же вы сразу не ушли вместе с Рексом? — спросила Марика, бледнея от горького разочарования.

На губах монаха заиграла зловещая ухмылка.

— Позволив многим последовать за ним, хозяин оставил меня в городе — я был его глазами и ушами. Кальверум Рекс приказал дожидаться благоприятного момента для своего возвращения!

— Значит, вы шпион! — вскричал Пиндар, ткнув монаха мечом с такой силой, что тот болезненно поморщился.

— И диверсант, — добавил Джейк, кивнув на потемневший изумрудный шар.

— Все эти годы, — прошептала Марика.

— Ах, бедная доверчивая дурочка, — сплюнув на пол, воскликнул Освин. — Ты ничего не знаешь об этой стране! О силах, окружающих нас! Достаточно одного слова, чтобы…

Внезапно он скорчился и начал задыхаться. Испуганный взгляд метнулся к ногам, где расширялся темный провал — ступни магистра окутал смертоносный вихрь.

— Нет, хозяин! — простонал монах.

Освин погрузился в воронку до колен, глаза выпучились от страха, лицо исказилось болью, из горла вырвался бессвязный крик — сил на слова уже не осталось. В агонии монах попытался выбраться из кружащей тьмы, но она удерживала его в плену. Он, как и прежде Джейк, не мог сдвинуться с места, воронка расширилась, и ребята кинулись врассыпную. Чернота засасывала все глубже, ногти царапали гладкий каменный пол, но опоры под ногами не было. Лицо Освина стало неузнаваемым от боли и ужаса.

— Нет! — задыхаясь, шептал он. — Только не так!

Марика шагнула к нему, но Джейк удержал ее за руку, опасаясь, что предатель утащит девочку за собой.

41
{"b":"136648","o":1}