Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И все же она угасает. Видимо, что-то осталось.

— Значит, слишком мелкие, — подытожил отец Марики. — И извлекать их просто опасно.

Он похлопал по мешочку, висевшему на поясе.

— Я прихватил устройство для дальних разговоров. Если охотнице станет хуже, Захур известит меня. А пока давай не будем омрачать светлый праздник.

— Ладно, уговорил, — ответил Освин, погладив выпирающий живот. — Признаюсь, я даже позавтракал вполсилы, чтобы осталось место для угощения Тиберия. Римляне знают толк в еде!

— Пусть сначала победят, — с сомнением возразил Балам. — Шумеры одолели нашу команду, не потеряв ни единого очка. Эти напористые ребята жаждут выиграть Вечный Факел.

Достигнув окраины города, группа потонула в кипящей людской реке. Марика держала Джейка за руку, опасаясь потерять его у северных ворот. Отсюда огромный стадион казался точной копией римского Колизея. Белые оштукатуренные стены и золоченые эмблемы племен ослепительно сияли в полуденном солнце. Сооружение имело несколько широких арочных проходов с огромными каменными статуями. Двигаясь в толпе, Джейк с изумлением осматривал гигантского Юпитера, опиравшегося на молнию. Плечи поддерживали верхний ярус стадиона. Чуть дальше виднелась статуя Одина, верховного бога в скандинавской мифологии. Видимо, каждое из Потерянных племен установило здесь монумент своему божеству.

У самого входа кто-то окрикнул их:

— Эй, Марика! Джейк! И вы здесь!

Пиндар, махнув рукой, стал пробираться навстречу. Марика нехотя выпустила кисть Джейка. Поспешно вытерев вспотевшую ладонь о жилет, мальчик вдруг опечалился. Взгляд девочки подсказывал, что она сжимала его пальцы, не только опасаясь потеряться в толпе. Допустив мысль о взаимной симпатии, Джейк почувствовал легкость в ногах, сердце гулко билось в груди. Однако родительские дневники оттягивали карман, напоминая о долге — он не может упустить единственный шанс. Необходимо пробраться в храм.

— Пойдемте быстрее, — сказал Пиндар.

Его лицо пылало от восторга. Джейк оглянулся на город, затем обвел взглядом толпу вокруг. Мальчик решил отделиться от группы в арочном проходе стадиона: суматоха может сыграть ему на руку.

— Твоя сестра уже внутри, — сказал Пиндар.

Джейк молча кивнул. Возможно, стоило встретиться с Кэди и рассказать о своем плане — она могла бы помочь. Подумав об этом, мальчик досадливо поморщился. Он был близок к отчаянию.

Глава 17

ПЕРВАЯ СХВАТКА

Джейк Рэнсом и Король Черепов - _01.jpg

Миновав небольшой темный проход, Джейк оказался на залитой солнцем трибуне. Стадион ревел, все три яруса сидячих мест были заполнены. Зрители размахивали флагами и шарфами. Племена занимали определенные секторы, образуя цветные пятна вокруг поля. На окоеме стадиона теснились гигантские разы, оседланные людьми ветра.

— Нам сюда! — крикнул Пиндар и потащил Джейка за руку.

Марика поспешила следом. Парень провел товарищей в римский сектор, где для магистров оставили несколько свободных мест. Джейк и Марика сели в первом ряду, Балам и Освин устроились позади, счастливо вздыхая в ожидании интересного зрелища. Пиндар отказался садиться и спустился к ограде трибуны, ребята последовали за ним.

На противоположных краях поля расположились две команды всадников. Верховыми животными выступали динозавры, называемые в народе скоротопами. Ящеры были оседланы, вокруг суетились юноши и девушки, подтягивая ремни и проверяя крепления. Римляне носили белые форменные шарфы, расшитые молниями Юпитера. На дальней стороне поля готовились к поединку шумеры, черные платки прикрывали рты и подбородки. Они уже садились на зверей.

— Скоро начнется! — воскликнул Пиндар.

Взглянув на солнце, Марика согласно кивнула.

— Почти полдень.

Неожиданно подошел центурион Гай и негромко окликнул Джейка.

— Мне приказано передать сообщение. Можешь до игры повидаться с сестрой.

Он указал на соседний сектор, где разместились викинги. Над трибуной развевались флаги морской синевы, в центре полотнищ красовался серебристый глаз. Рослый воин провел мальчика по узкой лестнице, они вышли на поле и по скрипящему песку направились к группе девушек в рогатых шлемах и зеленых рубахах.

Когда Гай приблизился, несколько юных охотниц поправили одежду и, придвинувшись друг к другу, зашептались. Джейк поискал взглядом Кэди и увидел ее, только когда подружки расступились перед центурионом. Сестра стояла у стены неподалеку от арочного прохода с одним из римских всадников. Тот потянулся вперед, словно готовясь поцеловать девушку.

— Геронид! — рявкнул Гай.

Брат Пиндара обернулся и замер, вытянувшись в струнку. Гай указал на игровое поле.

— Может, вместо того чтобы шептаться с юными девами, проверишь сбрую своего скакуна?

— Нет… То есть да, центурион Гай.

— Тогда марш на поле!

Юноша стукнул себя кулаком в грудь и зашагал прочь. Кэди выпрямилась. Она держала в руке свернутый флаг — должно быть, подарок Геронида. Немного покраснев, девушка направилась к подошедшим. Джейк покачал головой: ничего не изменилось! Даже в этом чужом краю сестра нашла себе капитана спортивной команды.

— Джейк. — Она обняла брата. — Слышала, тебя что-то ужалило. Ты в порядке?

— Объяснять времени нет. Похоже, кто-то пытался меня убить. Я обнаружил под своей кроватью гигантского скорпиона.

— Господи! — Побледнев от ужаса, Кэди сжала рукав его рубашки. — И что дальше?

Он перешел на английский.

— В этой истории много неясного… Короче, мне нужна помощь.

— Что мне сделать?

— Сейчас, когда все горожане собрались на стадионе, появляется, возможно, единственный шанс пробраться в пирамиду. Отвлеки моих провожатых любым способом — устрой суматоху или что-то вроде того, чтобы никто не обратил внимания на мое исчезновение.

— Ладно, — кивнула сестра. — Мы с командой кое-что приготовили.

Джейк в недоумении оглянулся на девушек-викингов и только теперь заметил, что все они заплели волосы французским колоском, точь-в-точь как Кэди.

— Что ты задумала?

Она небрежно отмахнулась.

— Еще не знаю. Просто жди моего сигнала и сразу действуй.

Прежде чем он успел задать следующий вопрос, раскатисто ударил гонг, часто забили барабаны. К ребятам подошел центурион.

— Советую вам занять места, Олимпиада начинается.

Джейк вернулся к Пиндару и Марике. Команды выстроились в линии по семь человек. Ящеры раздраженно шипели, вытягивая длинные шеи; капитаны выкрикивали последние напутствия, трибуны притихли в предвкушении зрелища. Бой четырех огромных барабанов — по одному в каждом углу стадиона — отдавался в груди Джейка.

Пиндар повис на ограде, Марика покусывала суставы пальцев. По пути на стадион друзья объясняли Джейку правила игры, но он почти не слушал и запомнил только, что первая часть состязания называется схваткой.

Труба долго тянула одну ноту, затем с высокой ограды стадиона взлетела гигантская птица, промчалась над серединой поля, и на песок упал алый шар размером с тыкву. Дальнейшее было невозможно разобрать: всадники и ящеры устроили настоящее сражение за мяч. И все же в их действиях прослеживался порядок.

— О нет! — простонал Пиндар. — Они проводят «комбинацию с оттянутой ногой»… Неужели Герон не видит их уловок!

Всплеск воодушевления прокатился по трибунам шумерских болельщиков. Флаги взвились и неистово затрепетали над головами. Римляне застонали от огорчения, но Пиндар всем сердцем верил в команду.

— Это только схватка, шумеры получили мяч, что не решает исхода игры… Плохое начало еще ни о чем не говорит.

Однако римские игроки действовали не лучше и в следующей части состязания.

— Следите за парнем слева, — прокричал Пиндар. — Сейчас перехватит пас!

Он отлично разбирался в игре. Геронид бросил мяч, и в следующий миг тот оказался в руках противника. Шумерский нападающий пронесся зигзагом между двумя римлянами и, оказавшись за линией гола, швырнул снаряд на землю. Римский сектор застонал.

31
{"b":"136648","o":1}