Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Изабель не отрывала взгляд от лица своей двоюродной сестры.

– Значит, ты любишь его, Эвелина? Это правда?

– Я не лгала тебе, – ответила Эвелина. – Тебе нечего опасаться, Джастин не будет несчастлив, я с радостью позабочусь о нем. А о том, как он любит меня, тебе уже известно.

– Нет, – горестно молвила Изабель. – Он сказал мне, что вовсе не любит тебя. Жаль, что я поверила тебе, а не ему.

– Нет, он любит меня! – вскричала Эвелина, замахиваясь кулаком на кузину.

– Не сейчас, – сэр Майлз схватил дочь за руку, удерживая на месте свою лошадь. – Предоставь Изабель мне.

– Она сошла с ума! – кричала Эвелина, пытаясь освободиться от рук отца. – Она сошла с ума, если воображает, будто какой-нибудь мужчина может предпочесть ее мне. Ее, глупую, безобразную, серую мышку!

– Очень хорошо, дорогая, – примирительно заговорил сэр Майлз, – очень хорошо. Я позабочусь, чтобы она была примерно наказана за то, что украла предназначенного тебе мужа, и даю тебе слово чести, что она сполна хлебнет горя и страданий. Сейчас ты должна думать только о том, что скажешь сэру Джастину, а не тревожиться за Изабель. Кроме того, тебе следует вернуться в Тальвар прежде, чем тебя могут хватиться.

Эвелина злобно уставилась на кузину, поникшую в седле.

– Но смотри, отец, чтобы все было именно так, как ты сказал! Если же мне станет известно, что ты устроил ее в роскоши и довольстве, чтобы все ее идиотские таланты расцвели тебе на пользу, я постараюсь сделать так, чтобы ты потерял все, что имеешь! Клянусь душой моей матери!

Не сказав более ни слова, она развернулась и поскакала прочь.

– Куда вы повезете меня? – спросила Изабель, обводя взглядом воинов, окружавших ее и сэра Майлза.

– Не твоя забота, Изабель. Будь благодарна, что я оставил тебе жизнь, ведь я имею полное право убить тебя. Ты так жестоко обманула и твою кузину, и меня.

Изабель наклонилась вперед, устремив в лицо дяди гневный взгляд.

– Ну, так убейте меня! От меня живой вам не будет никакого проку. Я не стану больше день и ночь работать на вас. У вас нет ничего, что могло бы принудить меня к повиновению.

Ухмыльнувшись, сэр Майлз похлопал двумя пальцами по бледной щеке Изабель.

– О нет, девочка моя, ты ошибаешься. Кое-что у меня еще осталось. Если тебе дорога жизнь сэра Джастина, которая отныне подвластна только Эвелине, ты будешь делать все, что тебе прикажут.

Изабель отшатнулась от его ненавистного прикосновения, и на лице ее появилась гримаса отвращения.

– Эвелина не посмеет убить его. Она порочна, это правда, но ни за что не пойдет на столь ужасное злодеяние.

– Ты так считаешь? – переспросил сэр Майлз, нагнувшись, чтобы взять из руки Изабель поводья. – Подумай хорошенько, Изабель. Разве ты забыла, как тяжело ты была больна и как потеряла своего ребенка?.. – Изабель испуганно ахнула, а ее дядя продолжал, не скрывая удовлетворения: – Если память не подведет тебя, ты скоро поймешь, что именно Эвелина имела отношение к каждому из этих событий. Кроме того, она ведь опоила сонным зельем также и юношу по имени Кейн, ты помнишь?

– Милосердный Боже… – прошептала Изабель хриплым от ужаса и потрясения голосом. – Моя малышка…

– Так что теперь тебе ясно, дорогая моя, – закончил сэр Майлз, пришпорив свою лошадь и заставляя лошадь Изабель двинуться с места. – Ты должна вести себя, как пристало послушной и самой почтительной племяннице, если только не хочешь, чтобы и сэра Джастина постигла такая же участь. Пожелай ему долгой и счастливой жизни и терпения, пусть он старается, чтобы Эвелина оставалась всем довольна, и не посмей сделать какую-нибудь, девочка моя, глупость, не заставляй меня пожалеть, что я отнесся к тебе с таким отеческим милосердием. Забудь все заверения и заявления Эвелины, что она безумно любит сэра Джастина. Мне ничего не стоит, пообещав купить ей еще несколько безделушек, принудить ее сделать все, что я прикажу. Постарайся всегда помнить об этом.

Джон и Эрик подождали, пока всадники удалятся на безопасное расстояние, и лишь тогда отпустили Сенета. Сенет выпрямился и вскочил с яростным проклятием, подобно разжавшейся пружине.

– Подонок!

– Да уж, – согласился Эрик, вставая рядом с другом. – Я сразу же понял, что тут дело нечисто, когда вместо леди Изабель это послание мне вручила леди Эвелина. Помните, мы же договорились, что ей нельзя доверять, правильно я говорю?

– Она – убийца, – пробормотал Джон, поднимаясь на ноги. – Она травила леди Изабель, и по ее вине миледи потеряла ребеночка.

– Не время сейчас думать об этом, – отозвался Сенет. – Иначе в гневе, потеряв голову, мы можем совершить досадный промах. Разве вы забыли, чему учил нас сэр Джастин?

– Ты прав, – подтвердил Эрик, и ребята торопливо направились к лошадям. – Но что же нам теперь делать?

– Отправиться вдогонку за моим дядюшкой и его людьми и выяснить, куда они везут Изабель, а затем вернуться к сэру Джастину, – ответил ему Сенет. – Нам надо спешить. Эрик, ты возвращайся в Тальвар, а мы с Джоном последуем за сэром Майлзом.

– Нет.

Сенет окинул друга раздраженным взглядом.

– Сейчас не время спорить. Кто-то же должен вернуться и рассказать всем, что задумала леди Эвелина, а Джон понадобится мне, чтобы запоминать дорогу – потом мы без труда отвезем туда сэра Джастина:

– Я не согласен, – упрямо твердил Эрик. – С леди Эвелиной не будет никаких хлопот, пока мы не вернемся. Она не посмеет навлечь на себя подозрения сэра Джастина и потому будет сидеть тише воды, ниже травы, пока ее не разоблачат.

Но тебе, если ты хочешь последовать за сэром Майлзом, ни одна рука не будет лишней. Так нас будет трое – а это уже лучше, чем двое.

– Он прав, – вставил Джон, когда юноши подошли к спрятанным в густом кустарнике лошадям. Быстро отвязав их, они вскочили в седла. – У нас ведь нет ни денег, ни оружия, если не считать кинжалов, подарков сэра Джастина, и одеты мы вовсе не для долгого похода. Если нас не остановят, как конокрадов или грязных воров, разве легко нам будет сидеть на хвосте у сэра Майлза? Нам без Эрика не обойтись. Он в бою лучше нас, верно? Господь свидетель, вот уж не повезет тому, кто станет его противником.

– Ты прав, – согласился Сенет. – Надо сознаться, мы отправляемся не на церемониальный турнир и даже не на войну, где боевые действия ведутся соответственно кодексу рыцарской чести, как учит нас сэр Джастин. – Кивнув Эрику, он сказал: – Спасибо тебе.

– Я это делаю не ради твоих прекрасных глаз, – отрывисто парировал Эрик. – И даже не ради сэра Джастина. Я сейчас думаю только о леди Изабель.

– Этого достаточно, – произнес Сенет. – Кейн будет рвать на себе волосы, недоумевая, куда мы все подевались, и что ему теперь делать. Однако ему придется как-нибудь обойтись, пока не вернется сэр Джастин. Господь да поможет ему, как и всем, кто остался в Тальваре.

– Господь да поможет нам, – тихо добавил Джон, когда они направили лошадей в темноту, в густой, повисший среди деревьев туман – начало их неожиданного путешествия по этой причине стало вдвойне опасным и угрожающим.

61
{"b":"136086","o":1}