Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Госпожа подняла руки к высокому, богато украшенному воротнику и расстегнула пряжку. Позволила платью упасть с плеч и оставила его лежать на полу. Она была поразительно красива.

— Я не буду долго забавляться с тобой, Джейсон, — успокоила она, — я скоро пошлю тебя назад, к твоим цепям.

— Что вы собираетесь делать со мной? — спросил я.

Она засмеялась и сама наполнила кубок наполовину. Затем подошла и села рядом со мной.

Попытавшись приподняться на локтях, я откинул голову назад. Поддерживая мою голову, леди Тайма поднесла кубок к моим губам.

— Пей, хорошенький Джейсон, — велела она. — Это снимет лишнее напряжение.

Она наклонила кубок и влила вино мне в рот, капля по капле. Затем встала с кушетки и поставила кубок на маленький стол.

Ощущая действие вина, я все еще держался на локтях.

— Что вы собираетесь делать со мной? — снова спросил я.

— Хочу обращаться с тобой, как ты этого заслуживаешь, землянин, слабак, находящийся во власти горианской свободной женщины, — ответила она.

Я со страхом смотрел на нее.

— Ляг на спину, Джейсон, — приказала леди Тайма.

Я лег, чувствуя кожей мех и сталь на ногах и руках.

Внезапно легко, как кошка, она скользнула на кушетку рядом со мной.

— Я не понимаю, — сказал я, — что вы собираетесь делать?

— Овладеть тобой. Использовать тебя для своего удовольствия, — прошептала леди Тайма.

Я с ужасом посмотрел на нее. Она улыбнулась и засунула плеть мне в рот, между зубов. Затем она возбудилась и изнасиловала меня.

11. КОМНАТА ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К АУКЦИОНУ

— Бедный раб, — сказала девушка. — Как жестоко госпожа обошлась с тобой!

Я слегка оторвал голову от плоских камней. В комнате было довольно темно. Мои ноги оказались закованы цепью, пропущенной сквозь кольцо в камне. Я был обнажен и в ошейнике.

— Лежи спокойно, — сказала девушка.

— Да, госпожа, — ответил я, почувствовав лбом прохладную тряпицу, смоченную водой.

— Я не госпожа, — засмеялась девушка. — Я тоже только бедная рабыня.

— Что произошло? Сколько сейчас времени? Где я? — спросил я.

— Прошлой ночью, — ответила она, — тебя послали в комнату госпожи.

Я молчал.

— Держу пари, она хорошо показала тебе, что ты — раб.

— Да, — согласился я.

Девушка продолжала смачивать водой мой лоб.

— Сколько сейчас времени? — снова спросил я.

— Ранний вечер дня, следующего за тем, когда ты был послан в комнату к госпоже.

— Как такое может быть? — не поверил я.

— Когда госпожа закончила с тобой, — проговорила девушка, — не сняла ли она цепи с тебя и не дала ли миску еды на полу, возле кушетки?

— Да, — подтвердил я. — Она заставила меня есть из миски, стоя на четвереньках, опустив голову, и не разрешила пользоваться руками.

— Не засунула ли она твою тунику под ошейник и не велела ли тебе найти стражников и сказать им, что они знают, что делать с тобой? И не отослала ли она после этого тебя прочь?

— Да… но я не помню, нашел ли стражников…

— К еде был подмешан наркотик, — объяснила девушка.

— Где я?

— В одной из комнат для подготовки рабов. Именно в этих комнатах рабы наиболее часто подготавливаются для продажи.

— Меня скоро продадут?

— Боюсь, что да, поскольку тебя поместили сюда, — ответила она.

Огорченный, я сел.

— Мне так жаль тебя, — проговорила девушка. — Это такие ужасные и унизительные переживания, почти непостижимые, — быть проданным.

— Тебя когда-нибудь продавали? — спросил я.

— Да, много раз, — ответила она.

— Прости, — сказал я.

— Не имеет значения, — мягко отреагировала она. — Я просто рабыня.

Я почувствовал, как она снова наклонилась.

— Хочешь, я еще помою тебе лоб?

— Нет, — ответил я. — Ты очень добра…

Я слышал, как она выловила тряпицу из миски с водой, слышал, как капли воды стучали о миску. Затем она поднялась, очевидно унеся тряпицу и воду в другой конец комнаты. Через пару мгновений рабыня вернулась.

— Хочешь пить? — поинтересовалась она.

— Да, — ответил я.

Она поднесла флягу с водой к моим губам.

— Как жестоко они заковали тебя, — заметила девушка.

Когда я сел, мои тесно связанные руки оказались около лодыжек. Длина цепи, соединявшей запястья и лодыжки, удерживала меня на месте.

— Ты голоден? — спросила девушка.

— Да, — ответил я.

Отщипывая куски от буханки черствого хлеба, она покормила меня.

— Хотел бы еще попить?

— Да, — согласился я.

Она снова поднесла флягу с водой к моим губам.

— Я украла немного мяса для тебя, — прошептала она и кусочек за кусочком скормила мне вареное мясо.

— Тебе не следовало так рисковать, — заметил я.

— Ешь, — сказала она. — Это придаст тебе силы.

— Что бы они сделали с тобой, если бы обнаружили, что ты украла мясо?

— Не знаю, — сказала она. — Я полагаю, они просто бы высекли меня. Может быть, отрубили бы мне руки.

— Почему ты так рисковала из-за меня? — снова спросил я.

— Ты ведь с Земли, Джейсон? — вопросом на вопрос ответила девушка.

— Да, — подтвердил я. — С Земли. Откуда ты знаешь мое имя?

— Я слышала, что тебя так называли. Ведь это не просто имя, которое тебе дали?

— Это просто имя, которое мне дали, — сказал я.

Я носил имя Джейсон только в качестве прозвища. Рабы не имеют собственных имен. Ведь они просто животные. Их называют так, как пожелают хозяева.

— Ты знаешь о Земле? — спросил я.

— Да, — печально ответила она. — Я знаю о ней.

— Как тебя зовут?

Она молчала.

— Как тебя зовут? — повторил я.

— Это стыдное имя. Пожалуйста, не заставляй меня произносить его, — сказала она.

— Пожалуйста, — настаивал я.

— Дарлин, — сдалась она.

— Это земное женское имя, — сказал я возбужденно и задрожал в своих цепях.

— Да, — подтвердила она.

— Это красивое имя.

— Оно, кажется, хорошо подогревает похоть у горианских хозяев, — проговорила девушка.

— Почему они дали его тебе? — спросил я.

— Чтобы было ясно, что я не более чем шлюха и рабыня, — ответила Дарлин.

Я уже слышал, что женские земные имена часто используются как клички для рабынь на Горе. Часто они даются самым низшим, самым восхитительным и чувственным рабыням.

— Как жестоки горианцы! — воскликнул я и добавил: — Мне жаль, прости меня.

— За что? — удивилась она.

— Я не хотел оскорбить тебя.

— Я не понимаю.

— Ты ведь горианка, разве не так?

— Нет, — ответила Дарлин.

— Тогда кто ты?

— Просто бедная земная девушка. Рабыня, — прозвучал ее ответ.

Я был ошеломлен.

— Твой горианский безукоризнен, великолепен! — воскликнул я.

— Кнут многому меня научил, — ответила девушка.

Я молчал, переполненный сочувствием к ней. Как трагично, подумал я, быть девушкой моего мира и оказаться доставленной жестоко и безжалостно в мир Гора, чтобы сделаться рабыней!

— На Земле, — сказала она, — меня звали Дарлин. Тогда это было, конечно, мое собственное имя, а не просто кличка рабыни, данная мне по прихоти хозяев.

— Я должен посмотреть на тебя, — сказал я и приподнялся на цепях.

— Ешь, Джейсон, мяса осталось мало.

Я покончил с мясом с помощью ее маленьких пальцев, аккуратно клавших кусочки мне в рот.

— Ты слишком рисковала, принеся мне еду.

— Ерунда. Ты — человек моего мира, — объяснила она.

— А ты — прекрасная и смелая девушка, — сказал я.

— Я только несчастная рабыня, — возразила Дарлин.

— Я должен увидеть тебя. Нельзя ли как-нибудь зажечь свет?

— Тут есть маленькая лампа. Но я боюсь зажигать ее, — сказала она.

— Почему?

— Ты землянин. Мне было бы стыдно, если бы ты увидел меня, девушку с Земли в таком виде, в каком я теперь нахожусь.

— Почему? — снова спросил я.

— Я одета только в лохмотья и ошейник рабыни.

31
{"b":"135328","o":1}