Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Спасибо, госпожа, — проговорил я.

— И твое тело при помощи упражнений и диеты выглядит просто отлично. Ты набрал вес, но смотришься отменно, потому что его дают мышцы, а не жир.

— Спасибо, госпожа, — ответил я.

Мышечная ткань, безусловно, и тяжелее, и более компактна, чем жировая. Это объясняет парадокс увеличения веса тела с одновременным внешним похудением.

— Ты крупный, как мужчина-горианец, Джейсон, — заметила дрессировщица. — На самом деле ты даже крупнее многих из них. Очень жаль, что ты годишься только для рабства.

— Да, госпожа, — согласился я.

— Засыпай теперь.

— Слушаюсь, госпожа.

6. ЛЕДИ ТАЙМА

— Интересно, — произнесла женщина. — Многообещающе.

Я невольно задрожал, когда холодная кожаная плетка с хвостами, скрученными вокруг рукоятки, пошла вверх по моему правому боку.

— Мы зовем его Джейсон, — сказала леди Джина, стоящая позади.

Мои руки, поднятые над головой, крепились к кольцу в освещенной факелом комнате с низким потолком. Я стоял обнаженный.

— Хорошее имя, — ответила женщина, — но мы можем назвать этого тарска как угодно.

— Конечно, — согласилась леди Джина.

Слева, в одну линию со мной, стояли еще более двадцати рабов, обнаженных и закованных. Нас рассматривали женщины-работорговцы в покрывалах и платьях. Их было пять.

— Открой рот, — приказала мне одна из них.

Я открыл рот. Она запустила внутрь, под верхние зубы, большой палец. Платья и покрывала, надетые на женщинах, поражали элегантностью и сияли как шелк.

Преобладали оттенки голубые и желтые — цвета работорговцев. Когда изящный рукав платья поднялся вверх, я увидел на левом запястье тяжелый, с металлическими заклепками браслет из черной кожи. Женщина оценивала меня проницательным взглядом темных глаз, жестоких, беспристрастных, безжалостных. Похоже, она была такой же властной, как и моя дрессировщица. Я старался не встречаться с ней глазами. Она пугала меня. Я знал, что такие женщины могут весьма строго обойтись со мной. Они не будут снисходительны к жалким мужчинам, попавшим к ним во власть.

Женщина засунула руки мне в рот и открыла его как можно шире, чтобы можно было лучше рассмотреть зубы. Затем, взяв меня большим и указательным пальцем за подбородок, повертела моей головой из стороны в сторону.

— Не плохо, — отметила она и, отступив назад, приказала мне: — Подними голову!

— Слушаюсь, госпожа, — ответил я.

Женщины осматривали нас так, как мы, будучи рабами, того заслуживали.

— У этого хорошие бедра, — заметила одна из них.

— Недурные, — подтвердила другая.

— Смотритель! — позвала первая.

— Я здесь, — отозвалась леди Джина.

— У этого, — женщина указала на меня, — на левом предплечье какая-то метка и в одном зубе слева внизу — кусочек металла. Я раньше видела такое только один раз, у кейджеруса из мира рабов.

— Этот мужчина тоже из мира рабов, — ответила леди Джина.

— Я бы удивилась, если бы это было не так.

Потом женщина добавила:

— Но мы не заплатим за него большую цену только по этой причине.

— Деловые вопросы обсуждайте с моими начальниками, — отреагировала леди Джина.

— Твои начальники — мужчины, — насмешливо заметила женщина.

— Это так, — ответила леди Джина.

— Хочешь поработать на меня?

— Я работаю здесь, — холодно произнесла леди Джина.

— Ну, как хочешь.

Потом женщина спросила:

— А они энергичные?

— Думаю — да, хотя мы, конечно, содержим их в самом строгом режиме, чтобы лучше контролировать.

— Это деликатное дело, — признала женщина. — Все же, я думаю, умная хозяйка сумеет устроить все к своему удовольствию.

— Этот — действующий, — засмеялась другая, убирая руку от тела одного из рабов.

— Давайте развлечемся, — предложила женщина, осмотревшая меня. — Пришлите кейджеру.

Леди Джина подошла к двери длинной комнаты с низким потолком.

— Продикус! — позвала она. — Пришли нам Лолу.

Спустя несколько мгновений Лола вошла в комнату.

Я никогда не видел ее такой притворно застенчивой. Она была чисто вымыта. На ней белела короткая туника без рукавов. Лола пришла босиком. Волосы гладко зачесаны назад и повязаны белой лентой. На шее, как всегда, — все тот же стальной ошейник.

Она подлетела к леди Джине и опустилась перед ней на колени, склонив голову. Я заметил — Лола напугана присутствием свободных женщин. В эту минуту я ощутил, какое презрение и ненависть вызывает рабыня у свободных женщин.

— Хорошенькая, маленькая рабыня, — произнесла одна из них.

Наряд Лолы, скромный и даже благопристойный для рабыни, в отличие от обычного куска ткани, завязанного на левом бедре, был надет из-за присутствия женщин-работорговцев. Дом Андроникаса, которому я принадлежал, не хотел оскорблять посетительниц. Да и сама Лола, насколько я понимаю, радовалась возможности преуменьшить личную сексуальность перед своими свободными сестрами. Она явно не желала извиваться под плетьми свободных женщин, которые, скорее всего, завидовали ее рабской беспомощности, ее красоте и ошейнику.

Когда Лола подняла голову, леди Джина направила ее к женщине, только что осмотревшей меня. Лола быстро подошла и с готовностью склонила перед ней колени.

— Как тебя зовут? — спросила женщина.

— Лола, — ответила девушка испуганно.

— Встань, Лола, — приказала женщина. — Сними свою одежду.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила рабыня, поднялась и выскользнула из туники, которая осталась лежать на плитах у ее ног.

— Ты хорошенькая, — проговорила женщина.

— Спасибо, госпожа.

— Пусть приступает, — обратилась женщина к леди Джине.

— Лола, — произнесла леди Джина, — начинай с дальнего конца ряда рабов. Скажи каждому по очереди, что ты его рабыня. Каждого поцелуй. Скажи, что любишь его. Обращайся к нему как к господину. Затем снова целуй.

— Слушаюсь, госпожа, — с отчаянием сказала Лола. Она легко побежала в конец шеренги. Дрессировщица последовала за ней, сняв плеть с пояса. Рабыня, конечно же, заметила это.

— Будь чувственной, Лола, — приказала леди Джина. — Я думаю, ты можешь справиться с этим, — добавила она ядовито.

— Хорошо, госпожа, — ответила Лола, бросая испуганный взгляд на леди Джину.

Затем она обняла первого раба и пристально посмотрела на него.

— Я твоя рабыня, господин, — произнесла девушка и поцеловала его, потом прошептала: — Я люблю тебя, господин, — и поцеловала вновь.

— Прекрасно, Лола, — похвалила ее леди Джина.

Две женщины засмеялись. Одна из них, с пером в руке, сделала запись на листке бумаги, прикрепленном к доске.

— Теперь к следующему, — приказала дрессировщица. Лола послушно перешла к другому рабу. Я знал, что даже просто дотронуться до раба мужского пола считалось для рабыни большим позором, не говоря уж о том, чтобы назвать его господином. Рабыни презирали рабов. Они считали себя — и, как я полагаю, правильно — законной собственностью свободных мужчин и женщин, хозяев и хозяек.

Наконец Лола встала передо мной. Ее глаза блестели от слез. Она почти задыхалась.

— Только не с ним, госпожа, — взмолилась рабыня.

— Ты медлишь при выполнении своих обязанностей, Лола, — усмехнулась леди Джина.

Тогда Лола быстро обняла меня. Затем на короткое мгновение крепко прижалась ко мне. И в этот миг я почувствовал ее тело, содрогающееся в сладострастных конвульсиях. Ее щека коснулась моей.

— Забавно, — сказала одна из женщин.

— Я думаю, маленькую сучку следует выпороть, — добавила другая.

— Не бойтесь, — уверила леди Джина, — она будет наказана.

Лола задрожала и слегка отпрянула. Но я все еще ощущал ее объятие. Она подняла на меня глаза, полные слез.

— Продолжай, Лола, — сказала леди Джина.

— С этим презренным рабом, госпожа? — спросила девушка.

— Продолжай, — настаивала дрессировщица.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила рабыня и снова тесно прижалась ко мне.

19
{"b":"135328","o":1}