Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне очень жаль, мадам Мелитриса, но вам придется с нами сотрудничать, хотите вы или нет, — проворковал наш провожатый, — Если надумаете нам помочь, просто позовите мистера Аллара, — это я. А пока вам придется побыть в наших застенках. Простите, но там просто намного лучше думается! Ведите их!

Аллар первым вышел из коридора, но тут же повернулся к своим соучастникам лицом:

— А в прочем, лучше телепортируйте сразу по адресу!

Меня мгновенно качнуло, и понесло куда-то. И лишь через секунду я поняла, что теряю сознание. В голове моей пронеслась только одна единственная мысль: "Ну вот, теперь по всем законам жанра тебя будут изощренно пытать. Готовься Мелитриса!".

Очнулась я, естественно в темном и сыром подвале. Это меня совсем не удивило. Самым подозрительным было то, что мне даже развязали руки и уложили меня на достаточно приличный матрас. Неужели у этих жестокосердечных сволочей есть хоть капля гуманности? В подобное верилось с трудом. Еще было странным то, что сознание мое было чистым, как стекло. Будто меня не оглушили заклинанием, а я проснулась после хорошего крепкого сна. Первым делом я села поудобнее на матрасе, поджимая к себе ноги. Где-то далеко слышался какой-то равномерный шум, словно там пылесосили ковер. Единственная лампочка на потолке моего "жилища" не добавляла света, а только порождала жутковатые тени. Интересно, сколько меня здесь будут держать? Я автоматически взглянула на часы и даже охнула от удивления. Похоже, что кто-то пытался их стащить, но так и не смог. Замок был погнут, а ажурная цепочка разорвана в нескольких местах. Единственное, что утешало в данной ситуации, так это то, что механизм был цел. Правда, толку от этого пока выгадывалось никакого. Сейчас было уже около шести вечера. Так что даже если я переведу часы на максимальное количество времени, это ничего не изменит. На меня снова душной волной наваливалась безысходность. Если Эдванс порядочная скотина, то этот его помощник еще больший мерзавец, чем начальник. Если, конечно, они опять не разыграли перед нами изощренный спектакль со взятием в плен главы конфедерации. Хотя, вспоминая выражение лица мага, не очень-то в это верилось. Я уже было совсем начала скучать, как дверь напротив, массивная, железная с кучей замков, открылась, впуская в нутро темницы Аллара и еще двух его коллег уж очень спортивного телосложения. Я только хмыкнула и отвернулась от входа, всем своим видом показывая, что мне на них плевать и сотрудничать с ними я не намерена. Аллар совсем не смутился подобным поведением, через секунду присаживаясь на наколдованный стул рядом со мной. Первым моим стремлением было сдернуть этого ухмыляющегося типа с его сидения. Но, повернувшись на стоящих у двери молодцов, я все же не рискнула этого делать.

— Ну, что, мадам Мелитриса будет переводить стрелки или нет? — вкрадчиво спросил маг. Я только бросила на него как можно более презрительный взгляд. Странное дело. Почему же они сами не могут просто отобрать у меня часы и сотворить то, что им надо, чем возиться со мной столько времени? Этот вопрос, мелькнувший в голове, настолько заинтересовал меня, что я прямо спросила Аллара:

— А чего же вы сами стрелки не переведете? Или не помните, как это делается?

Аллар, к моему глубокому неудовольствию только расхохотался, откровенно глядя на меня, как на полную дуру.

— Мелитриса, вы поражаете меня своей простатой! Неужели вы не понимаете, что часы тут совсем не при чем. Самое главное в вас самой. Вы, ловящая время, одна способны пройти сквозь его пласты лишь одной силой желания. Часы — это всего лишь промежуточный мостик между вашим даром и временем, определенный ограничитель. Мелитриса, вы даже не представляете, каким способностями владеете! Вы повелительница времени, вы исправительница любых ошибок. Да если бы вы захотели, вы стали королевой, царицей! — начал распаляться маг.

— А зачем мне это нужно? — хмыкнула я, — Меня и здесь неплохо кормят. Кстати, а кормить меня будут, или вы предпочитаете, чтобы ваши пленники умирали от голода?

— Простите, Мелитриса, — досадливо поморщился Аллар, щелкая пальцами. В то же мгновение прямо передо мной появился достаточно низкий, удобный столик, уставленный самыми разными яствами. Я, не обращая внимания на мага, навалила себе побольше и с аппетитом принялась жевать. Это только в сказках прекрасные девицы отказываются от угощений, нарядов и богатств. А потом долго бродят, не зная, что им делать или томятся в темницах из-за своей же глупости.

— Присоединяйтесь, — кивнула я мужчине, запихивая в рот приличный кусок тушеного мяса. Колдун только отрицательно покачал головой, недоуменно глядя на меня. Похоже, ему в детстве тоже читали эти идиотские сказки, где девушка может питаться одним зернышком в день. Я пожала плечами, кивая ему, чтобы он продолжал свои рассуждения, — Все равно, я ничего не поняла. Если весь мой дар внутри меня, то тогда зачем нужны часы? Я что, не могу просто силой воли отмерить, на сколько мне углубиться внутрь времени? — я начинала потихоньку соображать, как мне выпутываться из этой ситуации. Чем больше мне расскажет этот ненормальный маг, тем больше у меня шансов придумать какой-нибудь ход. Возможно, он знает о моем даре то, что не знаю я, то, что может мне пригодиться в дальнейшем. Одновременно с этим, стараясь не пропускать ни одного слова, я запихивала в себя еду. Сначала, и правда, хотелось есть. Но уже после нескольких кусочком прелестного, таящего во рту мяса, голод отступил, и приходилось запихивать в себя еду через силу. Нет, не потому что я была жадная, а потому, что не знала, что меня ждет. Мало ли когда мне еще удастся покушать!

— Поймите, тут такая же техника, что и в магии. Все эти заклинания, магические знаки — ничто иное, как связующее звено между даром чародея и тем, что он хочет. Ну, представьте себе, что человеку надо открыть дверь. Он может ее выломать, если она закрыта, а может открыть с помощью ключа. Заклинание и есть ключ.

— Ясно, — кивнула я. Тогда непонятным становиться другое — зачем, вообще, они меня держат здесь. Какое-то внутренне чутье подсказывало мне, что история с Арноном тут не очень уж и при чем. Скорее в этой коробке, под названием тайны магической конфедерации, есть второе дно, — Слушайте, а собственно, зачем я вам нужна или мы нужны?

— Я очень уверен в том, что вы умная девушка. Не думаю, что вы стали считать, что нужны мне исключительно из-за красивых глазок. Хотя, смею признаться, вы очень симпатичная особа, и с этим не поспоришь. Если вы покушали, то не угодно ли вам пройти со мной. Я хочу кое-что показать.

Я залпом допила чудный цветочный чай, вставая и отправляясь вслед за Алларом. Как бы мне не хотелось задать ему хорошую трепку, но, спорить со своим врагом, даже не придумав плана спасения, очень глупо. В любом случае, пока я ему нужна, никто не посмеет меня тронуть. А вот если он от меня добьется того, что ему надо, тогда и будем думать, как отсюда делать ноги. Надеяться на то, что после всего того, что мне рассказали и еще расскажут, нас отпустят с миром, было верхом наивности. Стол с яствами сейчас же исчез, двери нам открыли, и мы вышли… в самый обычный коридор жилого корпуса. Я только смущенно прикусила губу. Давно бы могла догадаться, что все это время меня держали в модификационной комнате, подобной моей собственной. Да и стол вместе со стулом, на котором сидел маг, скорее всего были порождениями этой необычной комнатки. Что ж, так даже легче. Всегда можно все поменять, после того, как меня возвратят в нее обратно. Аллар, словно прочитав мои мысли, только издевательски улыбнулся и медленно проговорил:

— Не надейтесь, что после того, что вы поняли тайну вашей тюрьмы, я снова вас туда верну. Это было бы слишком. Вы отправитесь в настоящее подземелье, если, конечно, не согласитесь сразу с нами сотрудничать, — но тут же наклеив свою обычную вежливую гримасу, добавил, — Но, я очень надеюсь, что до этого дело не дойдет. Мне бы не хотелось причинять вам какое-либо неудобство.

41
{"b":"135061","o":1}