Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И что же он предпринял? — спросила я, незаметно увлекшись рассказом старика. Ирсиан прищурил глаза, словно сопоставляя какие-то факты.

— А ничего. Он пришел к королю, к главному магу и изложил суть своих жалоб. Как вы думаете, ему с извинениями отдали сокрытую сумму?

— Ага, сейчас, — скептически хмыкнул Ирсиан, — кому выгодно терять такой куш. Кулоны-то продавались, небось, с бешеной популярностью, так что доходы измерялись, если не сотнями тысяч.

— Именно. Вы очень умный юноша. Король выпроводил мага из дворца с просьбой подождать, пока решение не будет принято. А через два дня мага попытались схватить в его собственном доме. Но тот был очень опытном практиком и испарился прямо из-под носа своих провожатых, когда его везли в тюрьму по обвинению в "превышении должностных прав и укрытии доходов". С тех пор маг обосновался в закрытом ото всех лесу, построил себе избушку и продолжал работать над изобретениями. Позже к нему присоединились несколько магов из конфедерации, которым тоже не понравилось поведение властей. Постепенно все недовольные маги, а также простые люди, на которых объявили травлю, переселились сюда. Вы говорите, что никто не возвращался из нашей деревни. Да, это очень интересно, учитывая, что ваш профессор Рант сам здесь побывал. Хороших человек, но, к сожалению, не способный жить вдали от мира и своей работы.

— Рант? — удивленно вскинул брови Ирсиан, — Но же сам говорил нам, что племя Куакава — это дикие люди с сумасшедшими способностями, и что никто еще не возвращался из их деревни.

— Да, наше милое правительство все делает для того, чтобы упорно поддерживать эту легенду. Оно даже Ранта заставило говорить то, что хотело бы слышать от других. Уж не знаю, что они там ему нарассказывали, чем угрожали, но Рант точно говорит такие вещи не по своей воле.

— А почему бы вам самим не разрушить этот миф? — удивилась я, — Вас же много, вы можете поведать о вас всем, доказать, что все эти россказни — неправда.

— Милое дитя, можно вас спросить, сколько вам лет, — неожиданно посерьезнел старик. Я привычно хотела соврать, что мне двадцать пять, но неохотно ответила:

— Двадцать три.

— И вы, как я понимаю, имеете дар управления временем? — старик указал глазами на часы. Я автоматически проследила за его взглядом, почему-то стараясь закрыть часы ладонью, — Не спрашивайте, откуда я знаю об этом. Вы ведь не смогли бы просто придти в незнакомое место и начать рассказывать людям о своих способностях. В лучшем случае вас поднимут на смех, в худшем — отправят в клинику для душевно больных. Поймите, если даже мы все выйдем из этой деревни и начнем доказывать всем, что ни в чем не виноваты, что правительство старательно гребет наши деньги и избавляется от ненужных ему людей — нам не поверят. Если в течение пятидесяти лет таким вот, как ваш спутник пытались доказать, что мы убийцы и гипнотизеры, что уж говорить о простом народе? Они безоговорочно верят любому слову короля. Люди почему-то привыкли доверять более высоко стоящим. Если король что-то сказал, это и есть правда. Поэтому нас тогда просто перебивают по одному во славу Его величества и магической конфедерации.

— А откуда вы знаете про мой дар? — я все же не удержалась от вопроса. Ну, часы у меня на руке, старые, уже с полустершимися рисунком на ажурном ремешке. На этом все признаки моего дара заканчивались. А может, я сама проболталась? Может, старик все врет, и именно таким способом они заманивают к себе своих будущих жертв.

— Вы и есть тот маг? — неожиданно приподнялся со стула Ирсиан. Старик удрученно покачал головой.

— К сожалению, юноша. Я и есть тот несчастный маг, который поплатился своей шкурой из-за слишком большого ума и чувства справедливости. Наверно, я должен был довольствоваться тем, что выделяло мне правительство. Но, сами понимаете, мне тогда было чуть больше, чем вам. Я думал, что раз я маг, значит, я все могу, значит, правительство будет стелиться передо мной гладким ковриком.

— Похоже, горячая кровь — это недостаток всех молодых магов, — задумчиво протянула я. Ирсиан чуть заметно скривился, — но все же, откуда вы узнали, что у меня есть дар?

— Маг чувствует тысячи нитей аур, энергий и биополей. И каждый дар отпечатывается по-своему на любой ауре. Я просто посмотрел на вас, и мне уже было достаточно этого.

— Хорошо, но все же где наша подруга, Клен? — вспомнил о самом главном маг. Старик отставил чашку с цветочным чаем, и неспешно ответил: — моя внучка Виршера повела ее рассматривать наш волшебный кристалл. Утром я услышал шум и крики и выбежал посмотреть, что происходит. Оказывается, что по лесу неслись две ненормальные девицы на коакле, дико гогоча и распугивая всех лесных жителей. Я успел рассмотреть, что у одной были густые каштановые волосы, а другая была светленькой. Большего никто не смог рассмотреть, так как их путь пролегал по тропинке, отгороженной от деревни несколькими рядами деревьев. Прошло примерно часа два, и снова послышались крики. Мне ничего не оставалось, как выйти к воротам. Я увидел, что все тот же коакль бежит по лесу, и что бедная девушка на его спине вот-вот свалится. Я не успел ничего предпринять, когда коакль резко развернулся к нашей деревне и сбросил девушку на землю. Потом мы выбежали за ворота с моими внуками и привели ее в нашу деревню. Я ее усадил тут, напоил чаем. К счастью, у нее ничего не было сломано. Она только была сильно напугана. Девушка сказала, что ее зовут Клен, что она покинула лагерь, чтобы набрать побольше чабреца. И вот, в результате что вышло.

— Ну, Клен! — раздраженно фыркнул Ирсиан, — Она что, с ума сошла? И так приволокла целый сноп травы, так нет, ей мало этого показалось — она всю поляну решила ободрать!

— Не судите ее строго. Девушка она хорошая. Она ведь даже попросила вам отослать записку, чтобы вы не беспокоились. Так и сказала: "надо бы моим товарищам отправить послание как-нибудь, а то Ирсиан беспокоиться будет", — попытался успокоить мага старик. Я удивленно приподняла бровь. Интересная все-таки девушка, эта Клен. На ее месте я бы в первую очередь вспомнила о любимом парне, то есть в данном случае о Тертене. А она забеспокоилась об Ирсиане. Похоже, что Клен испытывает более глубокие чувства к магу, чем просто дружба. Причем, сама об этом не догадывается.

Дверь в коридоре со скрипом отворилась. Послышались два удивленных женских голоса. Я попыталась прислушаться к их речи, но почти тут же поняла, что моя затея терпит крах — девушки разговаривали на местном наречии, а не на родном мне русском.

— А вот и ваша подруга с моей внучкой пришли, — обрадовался старик. Он поднялся на ноги, торопливо бросая в оставшиеся на кухонном столе чашки какие-то травы и заливая их кипятком, — Сейчас вместе чайку попьем.

— Ну, все. Ей не жить. Вздумала меня так пугать! — просипел мне на ухо Ирсиан. Я лично была настроена не более дружелюбно. Если я правильно понимаю, приятель с Клен знают друг друга, как облупленные. Неужели маг никогда бы не рассказал жуткую историю о далекой лесной деревне? Да любой уважающий себя молодой человек (да и девушка), будь он хоть немного менее занудливым учебника по философии или еще столь же "интересного" предмета, просто обязан пугать окружающих страшилками. Или хотя бы просто рассказывать о знаниях, полученных в учебном заведении. Или Клен так здорово ударилась головой при падении, что эта информация вылетела у нее из головы?

Между тем в кухню вошли виновница всех беспорядков и невысокая белокурая девушка со светлыми глазами. Я почти что восхищенно уставилась на последнюю. Я-то всю жизнь была уверена, что у меня уникальные глаза! У внучки же чародея глаза были еще светлее моих, правда, были не голубые, а зеленоватые. Но так же, как и у меня, край радужки был на порядок темнее, чем сама радужка. Увидев нас с магом, внучка профессора очень удивилась. Лицо ее на миг приобрело странное выражение. Я только мрачно подумала о том, что в ее ситуации это естественно. Всю жизнь провести в глухой деревне, которою обходят стороной. Каждый день видеть одни и те же лица, и почти никогда не встречать новых людей. А тут сразу три новых лица за день.

17
{"b":"135061","o":1}