Литмир - Электронная Библиотека

— Тем более вы должны уехать отсюда. Эти люди вернутся, чтобы теперь обыскать ваши комнаты.

— Боже упаси! Я не хотела говорить тебе, какое беспокойство испытываю от сознания, что эти безделушки здесь. Я все время думаю о них, опасаясь, что могу потерять их, или забыть о них, или… вместе с мукой использовать для приготовления еды! Я могу поехать к моей сестре в Суррей на несколько дней, но я не хочу брать с собой эти вещи. Я хотела бы вернуть камни мистеру Лэмбрику, чтобы он спрятал их в Пембертон-Мэноре.

Голос с дивана привлек их внимание.

— О! Проклятие!

Минна бросилась к Солтеру:

— Ты очнулся! Как ты себя чувствуешь?

— Я чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы этот чертов хирург оставил меня в покое.

Мистер Хэвлок отстранил его руки:

— Лэмбрик, лежи спокойно, иначе я тебя свяжу!

— Хватит заниматься ерундой. Позвольте мне встать.

Солтер попытался подняться, но сморщился от боли и снова лег.

— Вот видишь? Ты упрямый глупец. У тебя серьезные повреждения. Лежи спокойно, пока тело не восстановится.

Солтеру больно было даже дышать.

— Кто это с тобой сделал? — спросила Минна.

— Я не видел их лиц, — с трудом сказал Солтер. — Но когда я доберусь до них, они пожалеют, что связались со мной.

— Покаты будешь лежать спокойно, — серьезно сказала Минна. — Прежде всего тебе надо восстановить свои силы. Как все это произошло?

Солтер резко втянул воздух и осторожно коснулся рассеченного лба.

— Они застали меня врасплох. Я дремал, сидя в кресле у камина, и не слышал, как они вошли, пока не скрипнула половица в спальне. Я проснулся, но один из них уже схватил меня за шею сзади. Другой ударил кулаком в живот. В ответ я лягнул его ногой в лицо. При этом тот, кто находился сзади меня, слегка ослабил захват, и этого оказалось достаточно, чтобы я смог встать. Тогда двое других одновременно набросились на меня и начали бить со всей силы.

Рассказывая, Солтер инстинктивно то и дело облизывал свою рассеченную губу.

— Подлые трусы! — воскликнула Минна. — Вчетвером на одного!

Солтер печально улыбнулся:

— Полагаю, они не думали о честной борьбе. Впрочем, я подозреваю, что один из них едва ли сможет произвести потомство после сегодняшнего вечера.

— А! Должно быть, это его крик я слышала! — сказала миссис Тилбери.

— Какое-то время я боролся с ними, пока один из них не ударил меня по лицу чем-то тяжелым. Я упал на пол, и последнее, что я помню, — они били меня ногами.

Минна не удержалась и провела рукой по его волосам.

— Они могли тебя убить.

На его посиневшей щеке появилась ямочка.

— Ты скучала бы по мне?

— Нисколько, — сказала она, хотя в ее словах не было убедительности.

Мистер Хэвлок начал укладывать в чемоданчик свои инструменты и бутылочки.

— Все, что тебе сейчас требуется, — это несколько дней отдыха. Твои синяки и ссадины скоро заживут, но для полного восстановления ребер потребуется несколько недель.

— Я не могу ждать несколько недель. Прежде всего я должен сменить замок на входной двери.

Теперь Минна была вынуждена успокоить его.

— Ничего такого ты не будешь делать. Ты должен лежать.

Миссис Тилбери дала Солтеру глоток вина, а Минна в это время отвела врача в сторону и изложила ему свой план перевезти Солтера за город. Мистер Хэвлок отнесся к этому с пониманием, однако предупредил, что в настоящее время путешествие для Солтера будет очень болезненным.

— Тряска в карете заставит его невероятно страдать. Единственное, чем я могу помочь, так это дать ему снотворное.

— Это хорошая мысль. Как вы считаете, мы можем сделать это без его ведома? Боюсь, он не захочет, чтобы с ним обращались как с инвалидом.

Мистер Хэвлок усмехнулся.

— Да он готов впрячься вместо лошадей и тянуть карету, чтобы доказать, что мы ошибаемся насчет его здоровья. — Врач протянул Минне маленькую бутылочку: — Это снотворное. Добавьте его в стакан с бренди, и он ничего не заметит. Это заставит его проспать часов шесть или семь.

— Этого времени вполне достаточно. Благодарю вас, мистер Хэвлок.

Врач пожелал Солтеру скорейшего выздоровления и удалился. Минна отправила миссис Тилбери вниз за драгоценностями, а сама села на стул рядом с диваном. Она покачала головой.

— Не знаю, что сказать. Ты был невероятно… — Она попыталась найти нужное слово.

— Храбрым? — предложил Солтер.

— Глупым! Ты представляешь, что могло случиться? Они могли тебя убить.

— Ты не веришь в меня?

— Верю, но четверо против одного… Тебе следовало сразу отдать эти камни. Они не стоят твоей жизни.

Солтер озорно улыбнулся:

— Видимо, твое мнение изменилось. Насколько я помню, однажды ты была готова убить меня из-за этих цветных камешков.

Минна покраснела и улыбнулась, несмотря на свою тревогу:

— Ты знаешь, что я имею в виду.

Солтер покачал головой:

— Эти ублюдки не собирались оставлять меня в живых. Независимо оттого, нашли бы они драгоценности или я вернул бы их, как ты предлагаешь, едва ли мы разговаривали бы с тобой сейчас, если бы я не оказал им сопротивления. В следующий раз Бенсонхерст натравил бы своих псов на тебя. Я не мог допустить этого.

— Бенсонхерст? Думаешь, это он нанял этих людей?

— Несомненно. Он старается заполучить эти камни, чтобы защитить себя. Учитывая то, что тебе многое известно, ты станешь их следующей мишенью. Но я не позволю им сделать и шага в твоем направлении.

Минна почувствовала необычайный душевный подъем. Солтер хотел ее защитить. Но в следующий момент она услышала коварный внутренний голос, внушавший сомнение. «Он полицейский. Он обязан защищать каждого». Тряхнув головой, она решила проигнорировать этот голос. Если Солтер не задумываясь вступил в борьбу, чтобы защитить ее, то она обязательно должна ему помочь.

Минна встала и подошла к буфету, где Солтер держал на полке бутылку бренди.

— Уже поздно. Выпей хорошую порцию бренди на ночь, чтобы уснуть.

Она незаметно вылила в стакан снотворное из бутылочки, которую ей дал мистер Хэвлок.

— Нет, спасибо. Я не могу ложиться спать. Я должен сделать что-то с входной дверью, на случай если эти люди решат вернуться, чтобы довершить свое дело.

Солтер попытался подняться и застонал, когда понял, что не сможет сделать это без посторонней помощи.

— Тебе пока нельзя двигаться.

— Минни, я должен обеспечить безопасность этого дома.

— Хорошо, но сначала выпей бренди. Спиртное придаст тебе необходимые силы, чтобы подняться.

— Ладно, воспользуюсь твоим советом. Это позволит мне встать с дивана или уснуть.

— И то и другое.

Солтер опрокинул стакан и громко выдохнул воздух.

— Хорошо. Теперь помоги мне встать.

— Не спеши. Ты должен еще немного полежать.

— Минна, перестань опекать меня, как больничная нянька. Дай мне руку, чтобы я мог встать.

Минна положила обе руки на его обнаженную грудь:

— Я сказала нет! Ты останешься лежать.

Солтер недоверчиво посмотрел на нее:

— Или что?

— Или я сяду прямо на тебя. И перестань буянить. Ты сейчас не в том положении, чтобы мне перечить.

— Минни, я готов поддержать твое намерение. Если ты хочешь сесть на меня, то я не против. Думаю, нам обоим будет приятно.

Минна покраснела, однако, приняла сердитый вид.

— Ты типичный мужчина. Заставить женщину сделать всю работу! Если хочешь удовлетворить свою страсть, наберись сначала сил, чтобы показать мне, на что ты способен. Я позабочусь о входной двери и о миссис Тилбери. А ты лежи спокойно.

Он поднял кверху обе руки:

— Да, мэм. Теперь я понимаю, почему слово «доминанта» включает твое имя. — Он наблюдал, как Минна ставит по местам перевернутую мебель, и, судя по его улыбке, ему нравилось, что она взяла на себя обязанности хозяйки. — Могу я хотя бы говорить?

Она вздохнула:

— Слушаю тебя.

— Соблаговолит ли моя хозяйка оказать своему слуге небольшую услугу, за что он будет ей бесконечно благодарен?

39
{"b":"134401","o":1}