Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно на самом дне что-то произошло — как будто воссияло солнце. Но это не сверху проникли горячие лучи Джарвуса-1, свет шёл изнутри. В тот же момент платформа совершила мгновенный перенос.

Тряска немедленно прекратилась — летающее блюдце в момент оказалось вне кратера — они зависли высоко над землёй в стороне от горы. Со склонов старого вулкана быстро утекали неясные серые тени — это уносилось войско Кунжута. Если Пират послушался Морриса, то с другой стороны горы должно происходить то же самое.

Над широким кратером взлетели несколько фигур — это искали пропавшую платформу крылатые собакоиды. А в следующий миг произошла вспышка — нечто безмолвно вспыхнуло внутри горы, вершина её затряслась, стала ломаться, и обломки падали внутрь, а не наружу. Гора словно складывалась, хороня в себе не менее десятка тысяч собакоидов. Всё крылатое войско погибло внутри. Гора ещё немного потряслась, издавая продолжительный низкий гул, потом с вершины, из клубящихся дымов медленно поползла вниз по склонам кровавая каша.

Старый архивариус в полном остолбенении наблюдал эту страшную картину. Люди тоже стояли молча и смотрели.

— Простите, я забыл о вас. — проговорил Моррис, увидев, в каком состоянии находятся его спутники. На руках и ногах Инги были ушибы, на лице — следы от когтей Культяпкина — он нечаянно оцарапал её, когда девушка ловила его. Половина хвостов с причудливого наряда её были оборваны и валялись на полу.

— Я был вынужден так быстро реагировать, что совершенно забыл о вас. — с сожалением повторил Моррис. Он хотел ещё что-то сказать, но в этот миг прорвались голоса вождей Кунжута и Пирата:

— Что случилось? Почему мы отступаем? Что с горой? — спрашивали те.

Сидя поодаль от дымящейся горы, на невысокой сопке, Моррис рассказал о том, что произошло, потому что, кроме него, никто этого так и не понял.

— Если бы они не взлетели от нетерпения и не вздумали ловить нашу платформу, всё могло бы пойти крахом. — рассказывал стратег.

Едва Моррис увидел этих летающих собакоидов, которые пытались посадить тарелку, как ему тут же вспомнились те синкреты, которых Рушер некогда произвёл в небольшом количестве по его же собственному совету. Синевато-серые собакоиды с перепончатыми крыльями были удивительно похожи на тех, кого тогда состряпал Рушер в своей лаборатории. Только сейчас была совсем иная обстановка — сейчас не надо было проводить эксперименты. Сейчас достаточно только пожелать, как любая фантазия воплотится в реальность в любом потребном количестве.

Летающий собакоид — это было то, чему армия квази на своих досках противостоять не могла бы. Досочка летает только над поверхностью земли, на высоте около двух футов. Очевидно, противник понял, что вооружение его погибшей армии пошло на пользу квази, и изобрёл нечто новое. Теперь квази будут летать на досках, и будут открыты нападению с воздуха.

Летающий мутант — это отличный ответ на неприятное поражение. Это вполне в духе Рушера. Но, только нырнув в гору, Моррис понял, что едва не стал жертвой собственной хитрости. Безошибочная интуиция, которой он доверял, не подвела его. Едва Моррис увидел это замкнутое пространство, сплошь заполненное летающими монстрами, то понял, что никакой бой в этом котле невозможен. Их ждали тут — псы знали, что к ним движутся войска, и даже знали — где. Весь хитроумный план Морриса был ошибочен от начала до конца. Их заманивали в эту ловушку. Едва здесь оказалась бы хотя бы половина войска, собакоиды должны были просто улететь, не принимая боя. Они бы вылетели и отправились на уничтожение беспечного войска прочих четырёх вождей, а бомба, заложенная в вулкан, должна была уничтожить двадцать тысяч квази-котов.

Сам главнокомандующий собакоидов отсутствовал — он дал простой приказ своим войскам и покинул это место, потому что там ему больше делать было нечего. Всё было гениально просто. Только нетерпеливые собакоиды сорвали этот план, а дальнейшее завершила интуиция Морриса — он мгновенно учуял подвох. Тогда Моррис закрутил внутри кратера эту погоню, дразня врагов и не давая им покинуть опасное место. Он завёл их, довёл до полного безумия, и в тот момент, когда погибель была на волоске, утёк в прыжке через пространство.

Боевые коты сидели молча, переживая всё случившееся. Они начали понимать, что в этот раз попали отнюдь не на весёлую вечеринку. Но те, что полетели грабить и разрушать уцелевшие замки, явно того не сознавали.

— Ну, они по крайней мере, могут отсидеться в подвалах. — сказал Пират, прерывая молчание.

— Где сосредоточены основные продовольственные склады? — спросила Инга.

— Крепости то есть? Там же, где и основные продовольственные районы. — отвечал Кунжут. — Чем дальше от океана, тем стабильнее погода.

— А в центре всего большая каменистая пустошь. — продолжил Культяпкин, весь в мази от многочисленных ушибов.

— И что? — не понял Пират.

— Точечные бомбовые удары. — пояснил Моррис. — Расположение крепостей известно, так что их можно уничтожать одну за другой. Наступает время горячего дня — Псякерня повернётся к Джарвусу-1 лицевой стороной. Они не смогут никуда убежать — их перебьют только так.

— Наши братья! — закричали коты.

— Тихо! — заорал Пират, прерывая долгий вой по всей высотке. — Но что же делать? Ведь мы сами вынуждены будем прятаться во время горячего дня — точно также нам придётся зарыться в землю, спрятаться в подвалы и пережидать вместе со старыми собакоидными самками четыре часа огня!

— Нападение. — кратко произнёс Моррис. — Рушер рассуждает точно так же: он думает, что мы полезем прятаться под землю. Он засел со своим войском в центре этой каменистой пустоши, и он знает, где нахожусь я.

— Что он предпримет? — спросили вожди.

— Не знаю. — честно признался Габриэл. — Мы можем выяснить это только на месте.

— Атака!! — закричали со стороны дозорные.

Глава 10

Низко над землёй, едва видимые среди резких теней от незаходящего Джарвуса-1, неслись тёмные чёрточки. Они приближались со стороны светила и потому не сразу были замечены — в слепящем свете горячей звезды, в наступающем жаре мутанты летели на бреющем полёте.

Коты были захвачены врасплох — они находились на открытом пространстве, сидя на одном из небольших холмов.

— В окопы! — зычно воззвал Кунжут и первым ринулся на своей доске к укреплениям. За ним — вся армия. Но в вырытых траншеях места на всех явно не хватало, а издали уже летели огненные снаряды — Рушер снабдил свою новую армию летающих монстров огнемётами. Часть котов остановилась, залегла за неровностями почвы и принялась обстреливать врага из копий — те тоже изрыгали огонь — чем и сдержали немного врага, дав остальным время домчаться до укреплений.

Первая линия квази полегла под шквальным огнём противника.

— Пират, лети со своими парнями в облёт горы! — крикнул Моррис, вскакивая на платформу. — Совершайте круг и возвращайтесь!

— Есть! — ответил вождь по коммуникатору и взял в сторону, уводя свою армию под непрерывным огнём к горе. Как ни с странно, ни один из его квази не получил ни одного ранения, чего нельзя было сказать о тех, кто залёг в окопах.

Сам Моррис подхватил с земли своих спутников и ринулся навстречу войску собакоидов. Он врезался в плотно летящую стаю и резко свернул в сторону, пройдя, как молния, среди монстров. Те непрерывно производили выстрелы из каких-то небольших предметов. Вторжение летающей платформы внесло в стройные ряды нападающих хаос — часть выстрелов пошла мимо. Этим немедленно воспользовались квази — они высунулись из окопов и начали палить по летающим врагам. Произведя залп, они прятались в траншеи и быстро меняли точку.

Моррис сновал туда-сюда между собакоидами, подобно быстрому челноку, всё время сбивая их с толку, рассеивая их войско, сбивая их корпусом своего судна. Наконец, он так разозлил их, что они бросили обстреливать высотку и погнались за платформой. Та ныряла и прыгала, словно сумасшедшая, заставляя рассвирепевших псов кидаться следом. Они уже палили куда попало, частенько попадая по своим. Моррис уводил их прочь от укреплений, навстречу солнцу.

29
{"b":"132400","o":1}