Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Содержание  
A
A

Джон Смит сказал, что всё, и откланялся.

А на следующий день подкараулил Илану, когда она гуляла в Лебедином Парке.

— Судя по всему, вам нравиться тут бывать, юная леди? — Джон Смит словно вырос перед ней из-под земли — подтянутый и сияющий жизнерадостной плакатной улыбкой. — Вы не уделите мне ещё пару минут? Лучше нам поговорить с глазу на глаз. Зачем волновать бабушку, правда? Какое чудесное место!

Частный детектив окинул прищуренным взглядом аллею, вдоль которой ещё недавно стояли двенадцать мраморных светоносцев, и, проигнорировав явное нежелание Иланы поддерживать беседу, невозмутимо продолжал:

— Чудесное в том смысле, что тут тоже творятся чудеса. Странное совпадение — где Илана Стивенс, там непременно происходят какие-то чудеса…

— Вам не детективом надо работать, а ведущим передачи «Удивительное рядом». Может, перейдём к делу? Насколько я поняла, вы всё же считаете, что антиграв мадам Грундер похитила я. Если бы я это сделала, я бы не стала дарить его музею.

— Тем не менее он там появился.

— Видеокамера зафиксировала меня в тот момент, когда я влетала в музейный зал на антиграве? Или доставала его из кармана?

— Честно говоря, именно это я бы и хотел выяснить — как вы всё это проделали? Если мы чего-то не видели, ещё не значит, что этого не было. Никто не видел, как вы принесли в школу гроб с надписью «Джон Макдермат», однако он там появился. И всем хорошо известно, что у вас был конфликт с этим молодым человеком. Я знаю о вас гораздо больше, чем вы думаете.

— Ну и чего же вы от меня хотите? — стараясь сохранять ледяное спокойствие, спросила Илана.

— Откровенности. Как я уже говорил, я беседую с вами по личной просьбе господина Грундера. Он уже давно вами интересуется. И прекрасно знает, что вы были участницей той давней истории с Лабиринтом Ужасов. В интересах своей дочери он предпочитает её не разглашать. Господин Грундер считает, что от вас исходит угроза его семье.

— Милая девочка, — продолжал детектив после небольшой, но весьма выразительной паузы, — знаете ли вы, какая участь обычно постигает тех, кто угрожает Отто Грундеру и его близким. И вообще тех, кто хоть как-то переходит ему дорогу.

Илана это знала. В животе у неё что-то скрутило, и только злость помогла ей преодолеть подступающий к горлу тошнотворный страх.

— Послушай, ты, жалкая ищейка, — холодно отчеканила она, — запомни раз и навсегда — я не боюсь ни тебя, ни твоего хозяина. Его стервозная дочурка уже пыталась меня убить — тогда, в Лабиринте… Она натравила на меня охотничью собаку. Что с этой собакой случилось — ты знаешь. То же самое может случиться с любой шавкой, которая выслуживается перед Грундерами — особенно если она пытается вцепиться мне в горло.

— Значит, ты не отрицаешь свою роль в том, что тогда произошло в Лабиринте?

— Если меня вызовут на допрос, я буду всё отрицать. Но я сомневаюсь, что дело дойдёт до этого. Раздувать эту историю не в интересах господина Грундера. Слишком уж неприглядную роль сыграла в ней его дочь.

— А вдруг я записываю нашу беседу?

— Хоть снимай на видео. Показания, полученные путём обмана, юридической силы не имеют. Кстати, допрашивать несовершеннолетних без согласия их родителей или опекунов нельзя. Неужели у Отто Грундера не хватило денег на ищейку, которая хотя бы немного знает законы?

— Такие, как мой босс, живут по своим законам.

— Пусть выбьет их на золотых скрижалях и повесит в своём сортире. Вы мне надоели, Джон Смит. Вы похожи на виртуального человечка из какой-то примитивной компьютерной игры. Мне совершенно неинтересно участвовать в той бездарной игре, которую вы затеяли со своим боссом. Если вздумаете предъявить мне какое-нибудь обвинение, предупредите, чтобы я до этого переговорила с адвокатом. Думаю, герцогиня Левенхольд найдёт самого лучшего.

Это имя подействовало на Джона Смита, как аэрозоль «Антисект» на таракана. Герцогиня Левенхольд относилась к числу тех немногих, с кем Отто Грундер не только считался, но и предпочитал не связываться. Об этом знали все.

— Покровительство известных людей обязывает нас быть осмотрительными вдвойне, — многозначительно изрёк детектив. — Вряд ли её светлость обрадуется, если ты втянешь её в неприятную историю, да ещё и поссоришь с деловыми партнёрами.

С этими словами он удалился, и больше Илана его не видела. У неё было ощущение, что Отто Грундер, нажав на кнопку «Delete», просто стёр его, как виртуальную фигурку в компьютерной игре. Эта фигура своё отработала, но ведь Отто мог пустить в ход и другие. Недели две Илана ходила по улицам, настороженно озираясь. Она насолила семейке Грундер гораздо больше, чем планировала, и теперь не на шутку боялась их мести. Заказные убийства были для «холодильного короля» самым обычным делом. Но время шло, и на жизнь Иланы никто не покушался. Да и слежки она не замечала. Либо Отто счёл ниже своего достоинства воевать с одиннадцатилетней девчонкой и решил, что достаточно её припугнуть, либо не хотел связываться с герцогиней Левенхольд, а, возможно даже, опасался связываться с самой Иланой, на что она очень надеялась.

Она продолжала упражняться в магии, но действовала теперь очень осторожно. Тренируясь в переноске тяжестей, она и не подозревала, что осенью ей это очень пригодится.

Глава 22. Выставка неформалов

Осень началась, как и положено, — в сентябре. Да вот только длилась она чуть больше недели. Холодный циклон, налетевший на Гаммель 10-го, казалось, собирался похоронить столицу Германара под снегом. Уборочные машины едва справлялись с заносами на дорогах. Температура ни за что не хотела подниматься выше нуля, и отчаявшиеся дождаться потепления люди устремились в магазины зимней одежды. Ею, конечно, следует запасаться заранее, тем более, если живёшь в Германаре, но большинство горожан предпочитало покупать тёплые куртки и пальто после традиционной выставки-продажи зимней одежды, которая всегда устраивалась в середине октября в торговом центре «Омнис».

Очередная волна детских смертей повергла город в состояние тихой паники. И хотя на борьбу с ледяной болезнью были брошены лучшие медицинские силы Федерации, остановить страшную эпидемию пока не удавалось. Её жертвой стал ещё один ученик гимназии N 7 — третьеклассник Джонни Бирк. Когда всех учеников собрали в школьной часовне, чтобы помолиться за упокой его души, многие смотрели на Илану так, словно она оскверняла это место одним своим присутствием.

— Да наплюй ты на них, — сказал ей после службы Таддеуш. — Никто тебе ничего не сделает. Би не позволит… Жаль, что она не может приехать. Слишком уж большое у неё хозяйство, а она, как и всякая хорошая хозяйка, старается всё держать под контролем. В нынешней ситуации это особенно важно.

— А что за ситуация?

— Очередной кризис. Би говорила, что они случаются с периодичностью примерно раз в тридцать-сорок лет, но на этот раз он охватил почти все планеты Федерации… Знаешь, я в этом ничего не понимаю, но если Би что-то говорит, то значит, так и есть. Ладно, не будем о грустном. Я хочу тебя пригласить. Завтра Праздник Святых Даров. В этот день у нас в замке собираются все наши близкие друзья. Мама послала приглашение твоей бабушке, ну а с тобой мы решили обойтись без формальностей.

— Спасибо, — пробормотала Илана, пытаясь представить бабушку Полли среди близких друзей семейства Бельски.

Как она и предполагала, бабушка вежливо отказалась от приглашения. Илане не хотелось думать, что графиня именно на это и рассчитывала. Скорее всего, это приглашение было очередной уступкой единственному, горячо любимому сыну. Граф и графиня старались по возможности ни в чём ему не отказывать. Впрочем, к Илане родители Таддеуша относилась со всё возрастающим интересом и, пожалуй даже, с симпатией. Граф и графиня Бельски были слишком умны, чтобы ценить людей только за хорошую родословную. В этом доме уважали тех, кто благодаря труду и таланту сумел выбиться из «низов», а Илане это, судя по всему, уже почти удалось.

78
{"b":"132061","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца