Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо Вам, Эвелина, — произнесла девушка, и, заметив краешком глаза, что Спенсер еще больше нахмурился, добавила – Мистер Макфи сказал, что я выгляжу совсем как английская леди. А что Вы думаете, милорд?

Оторвавшись от окна, Спенсер раздраженно проворчал:

— Он прав. Вы выглядите, ведете себя и говорите как английская леди.

Его резкий ответ привел девушку в ярость. Чего еще хочет он нее этот несчастный? Она же выполнила в точности все его указания, данные им на прошлой неделе. Потеряв всякую надежду на супружеское счастье с виконтом, она свела их общение к вежливому обмену любезностями. Но казалось, что и это не принесло ему удовольствия – последние два дня Спенсер вел себя как упрямый мул.

Неужели ее вновь приобретенная утонченность и изысканность уже начали действовать на него? И, возможно, виконт уже сожалеет, что отвернулся от нее. Эта мысль безумно понравилась Эбби.

Так–так, а он еще и ничего не видел. Клара всесторонне подготовила Эбигейл и вложила в ее голову правила, привычки и особые традиции светского общества. И хотя Спенсер сопровождал девушку на несколько скромных обедов, у него не было возможности увидеть ее во всей красе на больших светских приемах. Эбби же собиралась удивить его своим искусством светского общения.

Когда они, наконец, приехали к леди Брамли, Эбби собрала в кулак все свое самообладание. Вот он — шанс показать все, чему она научилась. И если она успешно пройдет все рифы, то сможет быть представлена королю на приеме в честь Майского дня.

Все что необходимо сделать, так еще немного побороться с этим невыносимым чувством голода. Потому что существовали эти ужасные правила, согласно которым голодный человек не мог сразу отправиться спасать свой желудок от смерти. Но, святые небеса, запах еды, доносившийся из сада леди Брамли, куда они как раз направлялись, был восхитительным.

К счастью, стоило им ступить на одну из лужаек, как Эбигейл увидела Клару, в одиночестве стоявшую у куста боярышника. Как здорово, что рядом с Кларой она могла быть самой собой и рассказать о своем жутком голоде и, наконец–то, поесть.

— Извините меня, — сказала она своим спутникам, — я увидела кое–кого из знакомых и мне необходимо пойти поприветствовать ее.

Леди Тиндэйл и Эвелина вежливо кивнули в знак согласия, и Эбби поспешила к Кларе, но к ее неудовольствию Спенсер отправился вместе с ней. Почему именно сейчас, в такой неподходящий момент, он решил ломать возникшую между ними стену холодного отчуждения?

— Мне искренне жаль, что заставил Вас ждать, — негромко произнес виконт, — я не подумал, что Вы, возможно, захотите оказаться здесь вовремя.

— Не говорите глупостей – ничего страшного не произошло. – Она должна избавиться от него и не позволить увидеть ее набрасывающейся на угощение, как голодный пес.

Ее более чем прозрачный намек не подействовал на Спенсера. Он опять нахмурился.

— Вы должно быть на самом деле ужасно обиделись на меня и раздражены, раз так хотите избавиться от моего присутствия.

— Я нисколько не обижена, Спенсер.

Какая обида, какое раздражение — тому, что она чувствовала, имя– отчаяние. И Эбби, пытаясь воспроизвести ту интонацию, которой ее учила Клара, произнесла:

— Леди никогда не обижается и не раздражается, так как это совсем не по–светски.

О, как же она ненавидела это слово – светский, само звучание которого было лишено всякого смысла.

Но к счастью, Клара заметила чету Рейвенсвуд, и сама отправилась им на встречу. Но едва они успели обменяться словами приветствия, как Спенсер проворчал:

— Не могли бы и Вы сказать Эбигейл, что леди Брамли, скорее всего, даже и не заметила нашего опоздания.

Клара засмеялась:

— Приходить позже других это очень светски, Эбби.

Опять это отвратительное слово.

— Я уже поняла это, — Произнесла девушка и бросила тоскливый взгляд на столы с закусками. — Но мой муж продолжает заострять на этом внимание.

— Да Вы даже не смотрите на меня, — резко возразил Спенсер, — потому что…

— Ну почему же я должна злиться? – сладким голоском произнесла Эбби.

— Вы, черт возьми, знаете почему, — у него на щеке дернулся мускул, — потому что я заставил Вас ждать, пока закончу свои дела в министерстве. Но у меня есть обязанности и обязательства, Эбби.

— Никто этого и не отрицает.

— Вы отправились в министерство в субботу, лорд Рейвенсвуд? – успела вставить в их перепалку свой вопрос Клара. – Но Парламент не заседает по субботам.

Самообладание Эбби доживало последние минуты своей жизни, чему особенно способствовало нежелание Спенсера уходить.

— Он отправился туда, уверяю тебя, не из–за самоотверженной любви к работе, а просто потому, что хотел избежать прогулки по городу в компании леди Тиндэйл. И поручил это интереснейшее занятие мне. И конечно, не побеспокоился предупредить меня о столь важной миссии.

Спенсер нахмурился еще больше.

— Мне кажется, я упоминал это…

— Нет, поверьте мне. Я бы такое не забыла.

Клара начала громко смеяться, они одновременно обернулись и уставились на нее. В ее глазах блестели слезинки, готовые вырваться на свободу со следующим приступом смеха.

— Какое убедительное представление. Теперь никто не будет сомневаться в том, что вы женаты. Вы идеально сыграли свои роли.

Своевременное вмешательство Клары положило конец препирательствам и привело Эбби в чувства. Виконтессы никогда не выясняют отношения с мужьями на людях. Она поверить не могла, что Спенсеру удалось спровоцировать ее на подобное поведение. Но больше она не соблазнится, как бы голодна ни была.

Так как лорд Ворчун должен был искать новый предмет, чтобы излить все свое недовольство, он отвернулся и стал разглядывать парк.

— Что здесь,…, случилось? Торговец тканями решил устроить свой магазин прямо на деревьях в парке леди Брамли?

Злясь из–за упорного нежелания Спенсера оставить ее в покое, Эбби нехотя огляделась вокруг. А потом, пораженная, медленно обвела взглядом открывшуюся ей картину еще раз.

Ветви деревьев были задрапированы каскадами тонкого газа и напоминали слоеные пирожки, но только из ткани. Или все–таки – облака?

Прищурившись, она изучала столы, ломившиеся от яств и поражавшие воображение ангелами из фруктовых пирожных, салфетками в виде крыльев этих небесных созданий и огромными сооружениями из марципана, подозрительно похожими на жемчужные райские врата. Эбигейл озарило.

— Спенсер, это — рай. – Произнесла она.

Виконт недоверчиво смотрел на открывшиеся его взгляду райские кущи.

— Если это рай, то по мне так лучше чистилище.

— Нет, нет, я имею в виду декорации. Ткань на деревьях – это облака, а еще здесь ангелы и все такое. Чтобы все поняли, что это рай. Небеса обетованные.

— Ну, тогда понятно, для чего здесь арфисты.

Арфисты? Эбби пригляделась внимательнее и с удивлением обнаружила девять музыкантов, объединенных в группы из трех человек, расположенные в разных углах парка и играющие нежную музыку. Ей еще никогда прежде не доводилось больше двух арфистов в одном месте.

— Это все из–за духов Эбби. — Объяснила Клара. – Из–за «Аромата Рая».

— Именно поэтому я и не хотела опаздывать, – произнесла девушка довольно прохладным тоном. – Сегодня леди Брамли представляет мои духи всем своим друзьям.

— Я знаю об этом. – Ответил Спенсер. – Я еще не совсем потерял память. Мне просто казалось, что Вы злитесь, потому что я задержал всех нас. И я абсолютно уверен, что Вы ничего не ели с самого завтрака, а сейчас уже почти три часа пополудни.

Эбби пришлось или признаться в своем промахе или сию же минуту наброситься на столы с закусками.

— Я сегодня вообще не ела, Спенсер. – Выбрала первое девушка.

— Что? – Воскликнул Спенсер. – Но почему???

— Здесь что–то говорили о забывчивости… — пробормотала себе под нос Клара.

И все накопленное раздражение вырвалось из Эбби.

— Это завтрак, вы помните? Никто даже не побеспокоился предупредить меня, что по светскому этикету завтраки обычно случаются в обед. Я полагала, что прием начнется в одиннадцать часов. Но к тому времени, когда я поняла, что это не так, то уже была заперта в ловушку с леди Тиндэйл и ее поездками по городу.

58
{"b":"131148","o":1}