Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ах вот как, – повторил он, но на сей раз в его голосе зазвучало любопытство, а ледяная враждебность растаяла.

– Мне хотелось бы попасть в отель, – продолжал я. – У меня есть полсотни баксов, и они мне подсказывают, будто вы мне посодействуете.

– Полсотни баксов подсказывают чертовски красноречиво, – признал он. – Что вам нужно?

– Мне нужно, – излагал я, – чтобы вы приехали на квартиру к Бернис и привезли с собой форму коридорного. Я собираюсь переодеться и отправиться вместе с вами в отель.

Минутку царило молчание, потом он заметил:

– Меня из-за этого могут ждать неприятности.

– Нет, если никто ничего не узнает, – возразил я.

– Ну, подобные вещи всегда каким-то образом выясняются, и..

– Хорошо, – сдался я. – У меня деловое предложение. Я журналист и работаю над статьей об убийстве. Могу сбыть ее за пятьсот баксов. Готов покрыть кое-какие издержки, но не намерен отдавать вам весь свой заработок да вдобавок еще платить налоги правительству. Не хотите, забудем об этом.

– Хочу, – поспешно пошел он на попятный.

– Хорошо, – сказал я. – Принесите с собой униформу к Бернис. Сможете?

– Без проблем, только откуда мне знать ваш размер? Я...

– Размер нам подскажет Бернис.

Я оглянулся на нее.

– Бернис, вы ведь знаете коридорных в отеле. Есть там кто-нибудь одинакового со мной роста и комплекции?

Она минуту разглядывала меня, после чего посоветовала:

– Скажите, пусть принесет форму, которая годится на Эдди.

– Бернис говорит, – повторил я в трубку, – форму, которая годится...

– Я слышал, – сказал Крис. – Она рядом, да? А вы давно там?

– Только что прибыл.

– Ладно, – отрезал он. – Сейчас буду.

Бернис казалась задумчивой и несколько обеспокоенной, но Эрнестина была до того взбудоражена, что никак не могла оставаться на месте. Посидела пару минут, вскочила и побежала на кухню попить воды.

Мне выпал шанс поразмыслить немного до появления Криса.

Увидев его, я понял причину нерешительности Бернис. Он поглядывал на нее, как покупатель крупного рогатого скота, который оценивает телушку, прикидывая, стоит ли ее откармливать. При нем Бернис сразу же превратилась в товар.

Форма подошла, словно на меня была сшита.

Я вручил Крису пятьдесят баксов. На улице ждал его собственный автомобиль.

– Я хочу одолжить у вас пару кейсов, – обратился я к Эрнестине.

Она вынесла их – свой и Бернис.

– Мы их получим обратно? – подозрительно поинтересовалась Бернис.

– Разумеется, Берни, – выскочила Эрнестина, прежде чем я успел слово вымолвить. – Мистер Лэм...

Я послал ей предостерегающий взгляд.

– ...уважаемый журналист, – выкрутилась она. – Его статьи публикуются в массе журналов. В его руках твой кейс в такой же сохранности, как тут, в запертом шкафу.

Я набил кейсы газетами и журналами, чтобы имели вес. По дороге в отель сказал Крису:

– Теперь мне требуется служебный ключ и...

– Э, нет, осади назад, – заупрямился он. – Мы не даем служебный ключ первому встречному.

– Я думал, ключ входит в семьдесят долларов...

– В семьдесят. А ты дал мне пятьдесят.

– Черт возьми! Разве не семьдесят?

– Пятьдесят.

– Ну а должно быть семьдесят, – объявил я, – и сюда, безусловно, входит ключ.

– А ты шустрый, – заметил он.

– Когда я войду с кейсами, – продолжал я, – просто зайди за конторку, прихвати ключ и передай мне.

– Он висит на большом железном кольце, – сообщил Крис. – Так что...

– Меня не волнует, на чем он висит. Мне нужен ключ.

– Это может стоить мне места.

– Что ж, – подытожил я, – может, в конце концов, я был прав. Это тянет всего на пятьдесят долларов.

– Ладно, давай еще двадцать, – буркнул он.

Я сунул ему двадцатку.

Мы приехали в отель, и я вылез с кейсами, опустив голову и сгорбив плечи, словно перетаскивал тяжелый груз.

Крис обогнул стойку администратора, пробормотал что-то клерку, получил в ответ кивок и вернулся, неся ключ, прикрепленный цепочкой к широкому металлическому кольцу.

Вручил мне ключ и пошел назад.

Я направился к лифтам, поднялся на седьмой этаж, вышел из кабины и принялся стучать в двери.

Из первой высунулся крупный мужчина в майке и в носках.

– Вы звонили дежурному, чтобы сюда доставили эти кейсы? – спросил я.

– Нет! – рявкнул он и с шумом захлопнул дверь.

Я постучался еще в два номера и в обоих получил от ворот поворот.

В третьем номере мне не ответили. Я убедился, что открывать никто не собирается, вставил ключ и отпер дверь.

Постель была застелена, полотенца чистые, багажа не оказалось. Номер был свободен.

Я поставил кейсы, положил ключ, удостоверился, что замок заблокирован и дверь остается незапертой, вышел в коридор и зашагал к номеру Ивлин Эллис.

Навострил на минуточку уши, проверяя, не сидит ли она в компании. Голосов не услышал.

Постучал в дверь.

Открыла Ивлин. Упакованная в прозрачный наряд, создававший вокруг обнаженного тела нечто вроде ауры, она стояла в дверях, пронизанная сзади ярким светом. Я увидел – она облеклась в самое что ни на есть соблазнительное и потратила немало времени, чтобы выглядеть наиболее привлекательно. При пылающем позади свете картинка вышла что надо. Она явно ждала того, на кого желала произвести впечатление.

– Вы! – выпалила она и принялась закрывать дверь.

Я опустил плечо, придержал створку, оттолкнул ее руку и вошел.

Она уставилась на меня с яростной ненавистью.

– Стало быть, вы теперь коридорный! Что ж, мистер Лэм, убирайтесь, и убирайтесь немедленно. Если нет, я звоню...

– Снова в полицию? – догадался я. – Это было бы интересно.

– Будьте вы прокляты! – прошипела она.

– Сядьте, Ивлин, – велел я. – Почему бы вам не утихомириться? Вы же знаете, что говорят китайцы о неизбежном и о необходимости расслабляться.

– Вы не поверите, сколько раз я об этом слышала, – пробурчала она.

Я направился к креслу и сел.

– Давайте разберемся. Кто ваш приятель в «Мицукайдо импортинг компани»?

– Я плевала на вас! – взорвалась Ивлин. – Гнуснейший шпик, разнюхиваете тут...

– Не слетайте с катушек, пока не узнали, зачем я пришел, – посоветовал я. – Я пытаюсь помочь вам выпутаться, и на сей раз не стоит раздирать на себе одежды. Известно вам или нет, но вы в опасности.

– Что вы хотите сказать?

– Мы с женой, – начал я, – сняли освободившуюся после вашего переезда квартиру в Лос-Анджелесе. Я поставил свой чемодан в гараж. И могу доказать, что вы сознательно поменяли чемоданы, чтобы хитростью вынудить Стэндли Даунера прихватить взамен своего мой. Затем его чемодан переправили вам. Вы нашли в нем потайное отделение, вытащили оттуда пятьдесят тысяч, и Стэндли Даунер вам больше не требовался.

Вы работали в «Мицукайдо импортинг компани» в Чикаго. Познакомились с Карлом Кристофером. Крупная шишка в скобяных товарах. Вы его заинтересовали. Начали предлагать товары. Дальше Джаспера Диггса Калхуна, ответственного за связи с общественностью, осенила идея насчет «Мисс Американские Металлические Изделия», которая источала бы улыбки и демонстрировала целомудренные формы в рекламных целях на съезде и ярмарке.

Как я догадываюсь, мистер Кристофер был либо членом номинационной комиссии, либо сам производил отбор.

И выбрал вас. Благодаря его влиянию вы получили работу и паблисити. И выражали свою признательность не один раз и различными способами.

– Ладно, – бросила она. – Что из этого? Все равно у меня выигрышная фигура, разве нет?

– Откуда мне знать? – усомнился я.

Она оглядела меня внимательно, задумчиво, вопросительно и задала провокационный вопрос:

– Хотите удостовериться? – Поднялась, принялась расстегивать застежки, соблазнительно промурлыкала: – Так как же, Дональд?

– Пытаетесь сменить тему? – смекнул я.

– Так как же? – не отступала она.

В этот самый миг неплотно прикрытая дверь отворилась, и в номер ворвалась Берта Кул, затянутая в серый деловой костюм.

37
{"b":"130325","o":1}