Литмир - Электронная Библиотека

– Кристина, – изумилась Джейни, – почему ты никогда прежде не рассказывала об этом?

Молодая женщина понурилась и устремила взгляд на свои колени.

– Не знаю. Я не думала, что это имеет значение. И наверно, я попросту забыла.

– Ну, мы по-прежнему в неведении, – поторопил ее Стив Рой. – Кто это?

Кристина подняла взгляд на Джейни и больше не отводила его.

* * *

Дальше разговор происходил только между Джейни и Кристиной; остальные просто с благоговением слушали.

– Ничего не понимаю, – сказала Джейни. – Мои родители умерли от чумы. Как могла я унаследовать полный иммунитет?

– У них наверняка были одиночные «дельты». Ты получила по копии мутации от каждого. Как насчет их кельтского или скандинавского происхождения?

– Мать была наполовину немка, наполовину шведка, а отец ирландец.

– Ну вот и ответ. Одна мутация не защищает полностью, просто позволяет… – Кристина заколебалась, – прожить дольше.

– В смысле продлить агонию.

Кристина снова опустила голову, как будто была в ответе за те новости, носителем которых являлась.

– Мне очень неприятно спрашивать об этом, но скажи, они быстро умерли или… не очень?

– Что значит «не очень» применительно к чуме? Три дня каждый, – ответила Джейни.

– Для чумы это долго. Следующий вопрос мне задавать еще неприятнее… А твоя дочь?

– Почти четыре дня.

– А ее отец?

– Утром был здоров, к полуночи мертв, – ответила Джейни. – Он проник в школу, где была изолирована Бетси.

Она искоса посмотрела на Лейни, и та вздохнула, вспомнив, какую роль сыграла в этом инциденте. Голос Джейни задрожал, на глазах выступили слезы.

– Он сумел пробиться внутрь, но так и не вышел оттуда.

Кристина выдержала уважительную паузу, прежде чем снова заговорить.

– Ну, это все предположения, но я осмелилась бы высказать догадку, что у твоих родителей было по одной копии. Отсюда у тебя две. И что дочь получила одну от тебя и не получила ни одной от своего отца, у которого их, по-видимому, не было вовсе.

– Итак, что все это означает для нас? – спросил Стив Рой.

– Думаю, – ответила Кристина, – нужно, используя анализы крови, которые я взяла, определить генетический статус каждого.

Джейни выпрямилась и повела взглядом по комнате.

– Кто-нибудь возражает? Ваше право отказаться. По крайней мере, так обстояло дело в стране, где мы жили прежде.

Ответом ей было молчание.

– Ну, будем считать, это означает согласие, – заявила Кристина.

* * *

Кристина с Эваном отправились в обратный путь быстрее, чем планировалось, чтобы Кристина могла приступить к работе. Джейни не успокоилась, пока не получила электронное послание, что они без всяких приключений достигли лагеря и что Том поправляется хорошо. Словам его дочери можно было верить; Кэролайн или Майкл запросто приукрасили бы ситуацию.

В то утро, когда они отбыли, Джейни начала процесс полного медицинского обследования всех жителей Оринджа. Информация относительно «дубль-дельт» вызвала у нее ощущение настоятельной необходимости этой работы. Было облегчением узнать, что, за незначительными исключениями, все оказались на диво здоровы. Она удалила несколько подозрительного вида родинок, срезала кое-кому мозоли и на каждого взрослого и ребенка завела карту с описанием всех его недомоганий. Маленькая пациентка с диабетом чувствовала себя хорошо.

Спустя два дня пришло зашифрованное сообщение относительно дельта-статуса:

Д и Л одного поля ягоды

Сын единственный в своем роде

Книга короля читается лишь наполовину.

У Джейни и Лейни были «дубли», у Эвана одиночная мутация.

– Книга короля? Как это понимать? – удивился Стив.

Некоторое время все недоуменно молчали.

– Библия короля Якова, – в конце концов сообразила Джейни. – Это про Джеймса.[9]

– Но я думала… – Лейни не закончила фразу.

– Моя мать была белой, – сказал Джеймс.

* * *

Жаркий спор по поводу приглашения сходить на веб-сайт «дубль-дельт» продолжался далеко за полночь. В конце концов все согласились с заявлением Лейни насчет того, что врага нужно знать в лицо – если выяснится, что эти люди враги. Если же повезет и выяснится, что они настроены дружелюбно, тогда перед обеими общинами распахнется новый мир; мир, по которому все так истосковались.

Однако снова нырнуть в Интернет было все равно что плыть под парусами на край света – смесь ужаса перед неизвестным и восторга перед тем, что можно обнаружить. Программа поиска работала и работала; казалось, песочные часы висят на экране уже целую вечность, но вот страница открылась. Все удивленно раскрыли рты – как если бы никогда прежде не имели дела с Интернетом.

Дата в уголке страницы была сегодняшняя.

– Значит, это текущее состояние, – заметил Стив.

На самой странице была размещена та же информация, которая содержалась в электронном сообщении: дата, время и место встречи «дельт».

– Как-то страшновато, – сказала Джейни. – Мне казалось, я сойду с ума от радости, когда мы снова будем иметь доступ к Интернету, а сейчас даже не знаю, хочется ли мне этого.

– А вот мне хочется, – откликнулся Стив. – Что ни говори, дружеское общение…

– Оно и в прежние времена не всегда было дружеским, – напомнила ему Джейни. – Педофилы, компьютерные воры, всевозможные аферисты – наверняка немало этих типов выжило. Они в полной изоляции сидели у своих экранов, пока остальные летали на самолетах и дотрагивались до дверных ручек.

– Смотрите, здесь есть ссылка на программное заявление!

Лейни выхватила из-под руки Джейни мышь и, не успела та запротестовать, кликнула по ссылке и начала читать вслух.

Мы верим, что были разбросаны по всему миру по воле Создателя, незаслуженно наделившего нас…

– Ох, нет! – простонал кто-то. – Только религиозных фанатиков нам не хватало…

– Постойте, – сказала Лейни. – Дайте дочитать.

…способностью противостоять опустошительному воздействию природы, которую Он же и создал, поместив нас туда. Мы рассматриваем эту милость как призыв выполнить свое высокое предназначение и готовы откликнуться на него. Мы определяем это предназначение следующим образом: распространить среди всей человеческой популяции генетический код благодаря которому мы выжили, когда вокруг бушевала смерть.

Закончив чтение, Лейни откинулась в кресле.

После непродолжительной паузы Стив сказал:

– В целом понятно. По крайней мере, на поверхности. А это что такое? – Он указал на ссылку в углу страницы, снабженную надписью: «История Мекленвилла». – Пошли туда.

Лейни заколебалась, но потом все же кликнула по ссылке. Перед ними развернулся сайт.

Мекленвилл, Индиана, Соединенные Штаты Америки.

Число жителей на момент написания этого текста: 1.

Число жителей три месяца назад: 62, все выжившие после Доктора Сэма.

Далее следовала ссылка с надписью: «Фотогалерея». Лейни кликнула и по ней. Когда страница открылась, собравшиеся у компьютера увидели группу людей, внешне сильно напоминавших их самих. Под фотографией была надпись: «Праздник в честь восстановления в Мекленвилле работы электростанции». За спинами улыбающихся людей виднелся сборный модуль из гофрированной стали, выкрашенный в камуфляжные цвета.

На следующем фото людей было значительно меньше, а их лица выглядели растерянными и грустными. Подпись тоже не добавляла оптимизма: «Похороны троих мекленвиллцев».

На третьем снимке группа людей была совсем немногочисленная; судя по выражению их лиц, все они были в состоянии тяжелого нервного потрясения. «Похороны еще двенадцати мекленвиллцев».

Больше фотографий не было, лишь еще одна ссылка на страницу, которая, как выяснилось, содержала личное письмо с фотографией сидящего перед компьютером молодого человека чуть старше двадцати.

вернуться

9

Английское имя James можно перевести и как Иаков (Яков), и как Джеймс.

75
{"b":"128994","o":1}