ГЕРАКЛ ДИОНИС Да, веское, чтоб он Слова такие мог промолвить смело: «Эфир – дом Зевса», «Времени стопа», Сказать про мысль, что не хотела лгать, И про язык, солгавший против мысли. ГЕРАКЛ
ДИОНИС ГЕРАКЛ Все это вздор, ведь сам ты понимаешь: Поэты обнаглели до предела! Порой они нахально представляют, Что в вымыслах своих способны Мир изменить. Ого! Ума набрались! Погрязли в форме, про солдат забыли. Поэт полезен только как биограф Героев, полководцев, великанов. Допустим, я. Пускай ко мне приходят. Запишут все про пояс Ипполиты, Девятый подвиг. (Хохочет, сладко потягивается.) Славно мы тогда Пошарили у амазанок. Девок тридцать Отдал ребятам. Девку Антиопу Тесею подарил, он был майором. Ну и себя, конечно, не обидел, С двенадцатью резвился в шалаше. ДИОНИС Известно все про это безобразье. Сердился папа. ГЕРАКЛ (обиженно). Сам-то он хорош! Едва увидит бабу, весь трясется. Забыт и скипетр, молнии в отставке. В быка, в осла готов он превратиться Лишь только бы… того… (Входит Ксанфий с бараньей ногой.) Однако, малый, Довольно долго ты с моей ногой шатался. Давай сюда! КСАНФИЙ (приближается). На площади потеха! Амипсий в волосы вцепился Агафону, Орут стихи, слюнями жутко брызжут. ГЕРАКЛ (орет). Давай сюда барана. Мочи нет! ДИОНИС Нет, подожди! Ни с места, Ксанфий. Слушай, Геракл, тебя я вызвал нынче, Чтоб ты назвал мне всех своих знакомых. На всякий случай, с кем встречался ты. Когда в Аид за Кербером спускался. Все гавани припомни, бардаки. Источники, лавчонки, перекрестки. Харчевни и трактиры в городах. Где нет клопов. ГЕРАКЛ ДИОНИС Нет, Ксанфий, погоди! Геракл, мой братец. Мне шкуру львиную обязан ты отдать. Ведь я пойду в Аид за Эврипидом Под именем твоим. ГЕРАКЛ (вскакивает в гневе). Благодарю покорно! Отдать мундир, покрытый пылью славной?! Свидетеля боев и героизма?! Презренный шут, катись к своим менадам! Твоим ли хилым плечикам под стать Моя одежда?! ДИОНИС (спокойно). Что ж, не возражаю. Могу спросить лишь – хочешь ли ты кушать? ГЕРАКЛ Безумно! Эй, давай баранью ногу! ДИОНИС Получишь ты ее тогда лишь только, Когда мундир свой славный мне отдашь. ГЕРАКЛ (тотчас же). Согласен я на это предложенье. (Снимает львиную шкуру, передает ее Дионису, жадно вгрызается в баранью ногу.) Как ножка хороша! Так что же ты решаешь? ДИОНИС ГЕРАКЛ Плыть – скучища! Сперва к болоту выйдешь ты большому, Бездонному. ДИОНИС ГЕРАКЛ (чавкает). На лодочке малюсенькой старик Тебя перевезет за два обола. ДИОНИС Как много всюду значат два гроша! ГЕРАКЛ Ах, ножка, хороша! Жирна, собака! А после змей и страшных чудищ ты Увидишь много. Гадости хватает. Грязища там и смрад, там те лежат, Кто гостя оскорбил несправедливо, Кто с мальчиком сойдясь, не заплатил, Кто обесчестил мать, отцу дал в зубы, И ложною кто клятвой поклялся. ДИОНИС Клянусь богами, к ним бы приобщить Поэтов нынешних, продажных, как гетеры. ГЕРАКЛ Потом тебя дыханье флейт обвеет. Увидишь свет прекрасный, как земной. Там рощи мирт, мужчин и женщин хоры, И радостных рукоплесканий звук. ДИОНИС ГЕРАКЛ Пусть Зевс тебя хранит! Эх, ножка хороша! Винца бы малость… Дионис и Ксанфий уходят. Геракл продолжает обгладывать кость. Приближающийся рев толпы. Сцена заполняется афинянами. Впереди увенчанный лавровыми листьями Фриних. Аплодисменты. Возгласы приветствия. ХОР ГРАФОМАНОВ Нам, почтенным графоманам, Выпала большая честь: Будем чествовать кумиров Уж какие у нас есть! Ентот Фриних знаменитый Много виршей написал. Он народу, а не гадам Много виршей написал! Выбираем мы кумира Не на сутки, на века, Уж талантик приумножит И прославит на века! На фига нам финики? Подавай нам Фриниха! Ура! |