Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

4. Славянское завоевание Европы якобы VI–VII веков н. э. как отражение великого славянского завоевания XIV века

Итог таков. В непредвзятом и откровенном скандинавском рассказе о заселении и покорении Европы потомками «МОНГОЛОВ», ГОТОВ, ТУРОК, ТАТАР нашло свое отражение военное и политическое завоевание значительной части тогда еще малозаселенной Западной Европы во время Великого = «Монгольского» нашествия XIV века. Оно же было названо в Западной Европе СКИФСКИМ нашествием. По нашей реконструкции, скандинавские географические трактаты и Библия многократно говорят о нем как о заселении мира потомками ИАФЕТА.

Эта колонизация не была полностью забыта западными европейцами XVII–XVIII веков. В результате искусственного сдвига вниз во времени, из-за ошибки в дате Рождества Христова (датируемого XII веком), оно отправилось в глубокое прошлое — в «раннее средневековье». И отразилось там в виде хорошо известного в скалигеровской истории ГОТСКОГО — ГУННСКОГО — СЛАВЯНСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ ЕВРОПЫ якобы V–VI веков. Получился сдвиг вниз примерно на 1000 лет. Затем оно было объявлено «диким, варварским нашествием». В общем, очень плохим.

Кстати, «монгольская» колонизация еще неосвоенных земель Европы и Азии, якобы V–VI веков, называется во многих исторических текстах «ВЕЛИКИМ переселением народов». Прочитывая слово «великий» по-гречески, получаем «мегалион», то есть попросту МОНГОЛЬСКОЕ переселение народов. Что вполне отвечает существу дела. Речь идет о «монгольском» = ВЕЛИКОМ нашествии на Западную Европу и Евразию в XIV веке. Оно же было названо ВЕЛИКИМ ПЕРЕСЕЛЕНИЕМ НАРОДОВ.

Как мы уже говорили, в XVII–XVIII веках в странах Западной Европы была, по-видимому, проведена внешне малозаметная для обычного населения, но с далеко идущими последствиями, работа «по улучшению своей истории». Психологически и политически неприятные моменты были старательно вычищены из истории XIV–XVI веков. Надо думать, эта деятельность велась скрытно. Во всяком случае, широко не рекламировалась. Сделать это было нетрудно, поскольку написание «правильной» истории древности БЫЛО СКОНЦЕНТРИРОВАНО в руках сравнительно немногочисленной группы лиц. Скалигер, Петавиус, частично астроном Кеплер и др. Последнее обстоятельство — сравнительная малочисленность группы «творцов новой истории» — немаловажно и хорошо известно. Но ему обычно не придается особого значения.

Результат этой деятельности был затем с заметными усилиями канонизирован и принят «к обязательному исполнению» в школьном, университетском образовании и вообще в научном обиходе. И тем не менее, подлинные исторические свидетельства счастливо уцелели. Как в самих европейских хрониках XVII–XVIII веков, так — и даже в большей степени — на границе тогдашнего западноевропейского мира. Например, в Скандинавии. Хотя дошедшие до нас скандинавские трактаты уже покрыты толстым слоем скалигеровщины, все-таки из-под него явственно проступают черты подлинной истории. Вероятно, организаторам «улучшения западной истории» не пришло в голову «почистить» архивы удаленных стран.

Полностью истребить все следы истины все-таки довольно трудно. Хотя и очень старались. В XVII–XVIII веках было написано много объемистых трактатов по всемирной хронологии. Были отодвинуты в тень «неудобные» хроники, объявлены невеждами те хронисты, которые «почему-то» не вписывались в скалигеровскую историю. В школах и университетах была введена, а затем внедрена в широкое общественное сознание искаженная версия истории.

Но по мере развития науки, стали то тут, то там вскрываться все новые и новые противоречия. Объем которых уже превзошел, по нашему мнению, те границы, за которыми следует поднять научный вопрос: А ВЕРНА ЛИ СКАЛИГЕРОВСКАЯ ХРОНОЛОГИЯ?

Поэтому мы и предлагаем для научного обсуждения новую укороченную хронологию, построенную на основе наших математико-статистических методов.

При выработке новой концепции мы обращали внимание и на уцелевшие от возможной «чистки» средневековые свидетельства. К числу которых относятся и рассматриваемые здесь скандинавские географические трактаты. Под давлением таких средневековых свидетельств приходится признать, что роль Древней Руси в средневековом мире XIV–XVI веков была не совсем такой, как это изображает нам скалигеровская версия. Более того, совсем не такой.

Еще раз подчеркнем следующую мысль. Неправильно думать, будто исторические документы, — в том числе и западноевропейские, — МОЛЧАТ обо всем, рассказанном нами. СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ ГОВОРЯТ ОЧЕНЬ МНОГОЕ. НАДО ТОЛЬКО ЗАНОВО ИХ ВЫСЛУШАТЬ Как мы старались продемонстрировать выше, наш анализ ОСНОВАН именно на средневековых документах. Все подобные сведения в общем-то неплохо сохранились. Фактически МЫ НИЧЕГО НЕ ДОМЫСЛИВАЛИ, а лишь ЦИТИРОВАЛИ СРЕДНЕВЕКОВЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА. Единственное, что мы предлагаем, — это взглянуть на все эти данные новым, непредубежденным, взглядом, опираясь на новую короткую хронологию, созданную на основе математических методов.

Глава 5

Древняя Русь, всемирная история и всемирная география глазами средневековых скандинавских географических сочинений

1. Что означали, по мнению средневековых скандинавских ученых, многие общеизвестные ныне географические названия

1.1. Составленный нами список географических отождествлений

Здесь мы приведем построенный нами алфавитный список географических отождествлений, извлеченных из средневековых скандинавских трактатов. Мы опирались на исследование Е. А. Мельниковой [523]. К найденным ею отождествлениям мы добавили несколько своих. Все такие случаи отмечены.

В получившемся списке знаки «=*=» обозначают географические отождествления, синонимы, УКАЗЫВАЕМЫЕ САМИМИ СКАНДИНАВСКИМИ АВТОРАМИ, а также — обнаруженные и обоснованные Е. А. Мельниковой. Приводя такие отождествления, мы обязательно указываем номера страниц книги [523], где то или иное отождествление упомянуто или обосновано.

Перечисляя отождествления географических названий, обнаруженные Е. А. Мельниковой, мы в некоторых случаях дополняем ее наблюдения нашими собственными отождествлениями, склейками. Мы обозначаем их обычными знаками равенства «=». Они основаны либо на совпадении или близости НЕОГЛАСОВАННЫХ названий, — то есть костяков имен, образуемых лишь согласными, — либо на основании склеек, обнаруженных нами ранее при помощи статистических методов.

Мы учитывали также хорошо известные случаи двоякого прочтения некоторых букв. Например,

— латинская буква V (а также латинские U, Y), греческая буква ипсилон и славянская ижица читались иногда как У (а также Ю, И), иногда как В;

— греческая тета и славянская фита читались иногда как Т, или как английское Th, иногда как Ф;

— латинская буква В или греческая бета = вита читались иногда как В, а также как Б;

— латинская буква С могла читаться как К, Ц, Ч или С.

Поэтому некоторые названия, которые могут показаться современному читателю на первый взгляд различными, на самом деле являются просто разными способами прочтения одного и того же слова. Например слово AVSRTRIA могло читаться также и как АУСТРИЯ. Поскольку буквы V и U писались почти одинаково и часто путались.

Слово ФРАКИЯ иногда звучало как ТРАКИЯ = ТУРКИЯ, ТУРЦИЯ. В этом слове первая буква Ф произошла из фиты и поэтому легко могла перейти в Т и так далее.

Об этом необходимо постоянно помнить при чтении приведенного ниже списка отождествлений. Он построен по следующему принципу. Поясним его на конкретном примере. Если в каком-то месте скандинавского трактата сказано, что

РУСЬ — это то же самое, что и страна ГАРДАРИКИ, а в другом месте сказано, что

ГАРДАРИКИ — это то же самое, что и РУЗЦИЯ, а еще где-то сказано, что

РУЗЦИЯ — это то же самое, что и РУЗАЛАНД, и то же самое, что

РУТЕННА или РУТЕНИЯ, или РУТИЯ, то мы пишем" следующую цепочку равенств:

52
{"b":"121500","o":1}