Рис. 65. Эт-русская надпись на правой ноге «мальчика с гусем». Взято из [388], с. 184
Если мальчик понес гуся домой, чтобы употребить его в пищу, то обращение к пенатам вполне уместно.
Возможно и другое объяснение. В эт-русской надписи могло быть использовано старое русское слово «пеняйте», то есть «вините». Ср. русское выражение «пеняй на себя». В этом случае, автор надписи, вероятно, усматривает в действиях мальчика что-то нехорошее, достойное осуждения — или, как раньше говорили «пени».
Но в любом случае — перед нами совершенно осмысленный, понятный русский текст. Неужели такой текст мог получиться просто «случайно»? Очень трудно поверить в это. Ясно, что если по таблице Воланского получаются столь понятные тексты, читаемые по-русски, значит, во-первых тексты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НАПИСАНЫ ПО-РУССКИ, а во-вторых, таблица Воланского в целом ВЕРНА.
3.4.3. Мальчик с птицей
См. рис. 66. Воланский пишет: «Эта; уже более двух с половиною столетий известная бронзовая фигура, найденная в 1587 году, неоднократно была срисовываема и толкована, НО ДО СИХ ПОР НЕ ОБЪЯСНЕНА… У Демпстера она изображена на таб. XLV, у Гори на таб. III, номер 2» [388], с. 99. Надпись расположена на ноге мальчика, рис. 66.
На эт-русском языке (в подлиннике):
Воле дае; може чо за ни милек чает.
На русском языке:
Волю даю; может быть что-нибудь от нее милый чает [ожидает].
Рис. 66. Эт-русская статуэтка «Мальчик с птицей». Взято из [388], с. 99
И опять — ясный смысл надписи, полностью соответствующий самому изображению.
3.4.4. Двусторонняя камея
См. рис. 67. Воланский пишет: «Ульрих Фридрих Копп в: "De varia ratione Inscriptiones interpretandi obscuras" 1827, изобразил эту камею… на заглавном листе, НИСКОЛЬКО НЕ ГОВОРЯ О ЕЕ СОДЕРЖАНИИ… Первая сторона (рис. 67 слева — Авт.)… изображает нагую нимфу Менифею… летящего к ней Купидона… Трехстрочная надпись, изображенная древним славянским, или, что здесь все равно, древним греческим алфавитом, говорит» [388], с. 97.
На эт-русском языке (в подлиннике):
Стерела Купида ранит Менифеи.
На русском языке:
Стрела Купидона ранит Менифею.
«Вторая сторона (рис. 67 справа — Авт.) представляет надпись из семи строк на русском языке, которая читается так» [388], с. 97.
На эт-русском языке (в подлиннике):
Яо, Саваоф, Адоней. Ей! коли eгa лаится, идут в тартарой
скотину.
На русском языке:
Я, Саваоф Адоней. Ей! Коли его ругают, идут в тартары,
скоты.
Рис. 67. Эт-русская двусторонняя камея. Взято из [388], с. 97–98
В данном случае наше толкование надписи несколько отличается от предложенного Воланским.
Окончание надписи можно прочесть и по-другому: «идут в тартарскую тину». Вероятно имеется в виду болотная тина, то есть получается смысл «идут в тартарское болото». В данном случае трудно предложить однозначное прочтение, но в целом надпись ясна. Более того — она выполнена ОБЫЧНЫМИ РУССКИМИ БУКВАМИ. Этурскологам надо было сильно постараться, чтобы «так и не прочитать» ее по-русски.
Мы ограничимся перечисленными примерами, отсылая читателя за другими примерами к книге [388].
3.4.5. Негласный запрет читать эт-русские надписи на основе славянского языка
Прежде чем оставить эт-русскую тему, мы не можем удержаться от того, чтобы высказаться по поводу последней надписи на камее. Как можно было столько лет ухитряться не прочитать эту надпись! Ведь она написана ОБЫЧНЫМИ КИРИЛЛИЧЕСКИМИ БУКВАМИ. Слева направо. Какие трудности могли помешать историкам прочитать ее?
Нам кажется, объяснение следующее. СОЗНАТЕЛЬНО НЕ ХОТЕЛИ ЧИТАТЬ ИТАЛЬЯНСКУЮ НАДПИСЬ НА СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ. Но в чем причина такого упорного нежелания? Наша реконструкция дает ответ.
В Западной Европе в XVII–XVIII веках повсеместно уничтожали следы былой зависимости от Великой Русской Средневековой Империи. В частности, всячески старались изгладить воспоминания о том, что великое завоевание XIV века было СЛАВЯНСКИМ ЗАВОЕВАНИЕМ. После победы Реформации, в XVII–XVIII веках, сложился НЕГЛАСНЫЙ ЗАПРЕТ КАСАТЬСЯ ЛЮБЫХ СЛЕДОВ БЫЛОГО РУССКОГО — И ВООБЩЕ СЛАВЯНСКОГО — ПРИСУТСТВИЯ В ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЕ. Вылилось это, в частности, и в негласный запрет использовать славянские языки для прочтения старинных «нечитаемых» надписей Западной Европы.
3.4.6. Взгляд на русскую историю в свете нового понимания истории эт-русков
Новое понимание истории эт-русков меняет взгляд и на русскую историю XIV–XVI веков. Начиная с XVII века нам долго и упорно внушали, будто культура Руси по сравнению с западноевропейской была всегда на низком уровне.
Не стремясь к полному охвату всех сторон эт-русской жизни, — то есть, как мы теперь понимаем, жизни русских завоевателей в Западной Европе, — посмотрим, что и как делали эт-руски в искусстве, медицине и т. д. Выясняется, что они достигли в науках и искусствах очень многого. Выше мы уже привели в качестве эпиграфа слова Диодора Сицилийского о высоких достижениях этрусков в науке, культуре и военном деле. Об этом говорят и многие другие «античные» авторы.
На рис. 68 представлена эт-русская бронзовая модель печени. На рис. 69 и 70 показаны прорисовки обеих ее сторон.
На рис. 71 мы видим эт-русские зубные протезы. Получается, что эт-руски очень неплохо знали медицину.
На рис. 72 и 73 показаны два роскошных эт-русских бронзовых зеркала. Еще одно эт-русское зеркало, в которое смотрелись эт-русские женщины — якобы в III веке до н. э. — приведено на рис. 74. Как мы теперь понимаем, перед нами — изделия русских завоевателей Италию, пришедших туда в XIV веке н. э. во время великого славянского завоевания мира. Между прочим, изображали они себя так, как сегодня принято представлять себе исключительно «древних греков и римлян». Венки на головах, свободные южные одежды. Обратите внимание на юношу с крыльями, змеиными ногами и с двумя рыбами в руках, помещенного в самом низу зеркала, рис. 74. Он отдаленно напоминает русский герб — двуглавого орла.
Рис. 68. Эт-русская бронзовая модель печени, якобы II века до н. э. Модель, возможно, была изготовлена для преподавания медицины в каком-либо эт-русском университете. «Modello in bronzo di fegato di pecora con nomi di divinità incisi entro caselle, da Settima presso Piacenza (sec. II a.C.). Piacenza, Museo Civico» [1410], c. 284. Взято из [1410], с. 284
Подобные изображения сегодня уверенно относят к «античной греко-римской» эпохе. По сути, это верно. Но только нужно уточнить, что это эпоха первых 100–150 лет владычества Великой Русской Средневековой Империи после великого славянского завоевания мира. Объявленная впоследствии в труда реформаторов «древней греко-римской эпохой». Якобы не имеющий абсолютно никакого отношения к средневековой Руси-Орде. И насильственно изъятая из истории Руси XIV–XV веков. Великая Русская Империя была искусственно отодвинута скалигеровцами в далекое прошлое под громким именем «древней» Римской империи. При этом, перекрасив Империю из русской в итальянскую, за ней сохранили всю ее былую славу. Но переместили ее (на бумаге) в Западную Европу. А историю самой Руси-Орды погрузили (на бумаге) в темноту и мрак невежества.