Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вот что сообщает Орбини в переводе на современный русский язык: «Славяне… овладев… городом Нарентом, чье имя в древности было Нарона, утвердили там свою власть и со временем стали очень сильны на море и стали сильно угрожать в особенности Венецианской республике, с которой, как и с прочих Далматян долгое время брали на границах ежегодную дань… во всех сражениях между Венецианцами и Нарентянами, почти всегда терпели поражения Венецианцы» [617], с. 21–22.

Приведем тот же текст по изданию 1722 года: «Славяне… овладевше… городомъ Нарентомъ, отъ древнихъ имянованномъ Нарона, поставили тамо свое владетелство, творящеся въ прехождении времене зело силны на мори и зело страшны, а имянно речи посполитой Венецианской, отъ которой и отъ протчихъ Далматянъ с пограничных брали чрезъ долгое время дань погодную… во всехъ сраженияхъ, которые имели Венецияне противу Нарентанов, почитай всегда были побиваны» [617], с. 21–22.

О Венеции и о ее морских победах учебники по истории говорят много. А что мы знаем сегодня об истории славянского города Нарент? Почти ничего. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона крайне скупо пишет о селении Нарента в Далмации. Так называлось в начале XX века небольшое поселение, расположенное на острове, образованном рекой Нарента (ныне река Неретва), протекающей через Герцеговину и Далмацию. Известно, что раньше Наренту и область вокруг нее населяли сербы [988:00], статья «Нарента». Больше никаких исторических сведений о городе Наренте Энциклопедический Словарь не сообщает. Как будто не было У сербской Наренты никакаго выдающегося прошлого. А тем более — многочисленных побед над Венецией. Мы видим, как Делалась «правильная» история в XVII–XVIII веках. Все, что не нравилось реформаторам, они безжалостно вычеркивали со страниц летописей.

26. Орбини о намеренном искажении западными европейцами слова «славянин» с целью придать ему прямо противоположный смысл «раб»

Орбини не обходит стороной и весьма интересный вопрос о значении слова СЛАВЯНИН. Известно, что в русском и европейских языках значение этого слова прямо противоположно. По русски СЛАВЯНИН звучит как «СЛАВНЫЙ», «ЗНАТНЫЙ». В европейских же языках, наоборот, корень СЛАВ или СКЛАВ имеет значение «раб». Например, по-английски раб slave, по-французски — esclave. Случайно ли это? Орбини утверждает, что нет. Здесь проявляется по его мнению НАМЕРЕННАЯ попытка европейских авторов оскорбить своих бывших господ и хотя бы на уровне слов представить все наоборот: их, а не себя изобразить РАБАМИ. Так сказать, пнуть мертвого льва ногой. Как мы теперь понимаем, речь идет о XVII веке, когда победил мятеж Реформация. До этого вряд ли бы реформаторы осмелились сделать что-либо подобное. Но освободившись от власти Великой Русской Средневековой Империи, они не пожалели сил, чтобы истребить память о ней. И очернить имя славян. Орбини пишет:

«Имя СЛАВЫ, или СЛАВЯНЕ не очень древнее… Правду сказать, оно было сильно искажено и испорчено в писаниях прежних лет. Греки и Итальянцы не понимая смысла имени СЛАВЯНИН или СЛАВЕН исказили его в СКЛАВИН [по русски — невольничище] и в СИЛАВО [что по русски значит невольник]

…Поэтому писатели, МАЛО СВЕДУЮЩИЕ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ, НО ЖЕЛАЮЩИЕ ПИСАТЬ ПО ЛАТЫНИ, не перевели имя СЛАБО и не заимствовали его прямо, но превратили его в СКЛАВО [невольник]. Возможно, причиной этою искажения была неприязнь и даже, более того, ОЧЕНЬ СИЛЬНАЯ НЕНАВИСТЬ Итальянцев по отношению к Славянам. Особенно тех Итальянцев, которые живут на побережье Адриатического моря, поскольку в прошлом они были очень сильно притеснены Славянами и даже чуть ли не поголовно истреблены ими» [617], с. 76–78.

Здесь сразу же приходит на память рассказ Орбини о войнах между Венецией и средневековым сербским государством НАРЕНТА, см. выше. По словам Орбини, нарентские славяне (сербы) многократно побеждали венецианцев в морских боях и долгое время брали с них ежегодную дань. Что вполне согласуется даже с простым здравым смыслом, поскольку город Венеция совершенно не укреплен с моря и по сути беззащитен. А потому не мог — уже в силу своего расположения — господствовать на Адриатическом море в Средние века. Но после победы Реформации, в угоду новым властителям историки изобразили будто бы никакого значительного нарентского государства в Средние века не существовало. А на Адриатическом море якобы всегда хозяйничали доблестные венецианцы. Понятно, что искажая так беззастенчиво историю, реформаторам, вероятно, захотелось «добавить доказательств» своей ложной версии. Вероятно, с этой целью они и представили — на бумаге, естественно, — своих бывших властителей-славян как якобы «рабов». Заявили, что, дескать, само имя «славянин» означает на древнем итальянском языке не что иное, как «раб». Откуда «ясно следует», что доблестные предки итальнцев всегда считали славян рабами. И даже мысли не может быть о том, что Венеция в Средние века со страхом и почтением платила ежегодную дань нарентским сербам.

Важное значение имеет также утверждение Орбини, что название народа «СЛАВЯНЕ» — НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОЧЕНЬ ДРЕВНИМ. Как далее доказывает Орбини, слово «СЛАВЯНЕ» происходит от ВОИНСКОЙ СЛАВЫ, которой славяне покрыли себя во время великого завоевания мира. Значит, по мнению Орбини, ЭТО ЗАВОЕВАНИЕ ПРОИЗОШЛО СРАВНИТЕЛЬНО НЕДАВНО. Как следует из Новой хронологии, оно произошло в XIV веке н. э. Что и в самом деле было НЕ ТАК УЖ ДАВНО с точки зрения Орбини, жившего в XVI веке. Здесь Орбини совершенно прав.

Крайне интересно и свидетельство Орбини о том, что смысл имени «славяне» искажался людьми, МАЛО СВЕДУЩИМИ В ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ, НО ЖЕЛАЮЩИМИ ПИСАТЬ ПО ЛАТЫНИ. Только теперь, в свете нашей реконструкции, мы можем в полной мере оценить подлинное значение этих слов Орбини. Как мы теперь понимаем, речь идет об историках, состоящих на службе у Реформации. Именно они в XVI–XVII веках и занимались искажением истории, подготавливая почву для новых властителей. Как следует из слов Орбини, эти люди ПЛОХО ЗНАЛИ ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК И СТАРАЛИСЬ ПИСАТЬ НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ. Все правильно. Придворные историки реформаторов были в основном родом из Германии, из среды лютеран. Итальянский язык знали плохо. Но именно они, по-видимому, и изобрели в XVI веке якобы «очень древнюю» «исконно итальянскую» латынь. В противовес церковно-славянскому языку, широко используемому в Западной Европе во времена Империи.

На новоиспеченной латыни в XVI–XVII веках были написаны и растиражированы новоиспеченные «древние первоисточники». Так сказать, «надежно подтверждающие» созданную скалигеровцами ложную версию истории. Такое «подтверждение» фальсификаторам было крайне необходимо. Но, как легко понять, очень трудно было бы придумать всю древнюю и средневековую историю просто «из головы». Поэтому фальсификаторы шли более простым, но весьма действенным путем. В основном, ими были использованы подлинные старые тексты. Которые редактировались и подгонялись под нужные им цели. Именно поэтому математические методы Новой Хронологии и позволяют обнаружить ошибки и хронологические сдвиги в скалигеровской версии истории. Что было бы, конечно, невозможно, если бы исторический материал был попросту вымышлен скалигеровцами.

Но вернемся к книге Орбини. Объясняя подлинный смысл слова «СЛАВЯНЕ», Орбини пишет: «оставляя в стороне вышеупомянутые толкования, скажу, что имя СЛАВО произошло от прозвания Славян СЛАВА, а не из какого-либо другого источника. Это имя восприняли все народы общего происхождения, вышедшие из Сарматии, по причине стольких славнейших деяний, которые они совершили во славу своим родным странам… ИЕРЕМИЯ РУССКИЙ утверждает следующее… говоря: наименование «Славяне» [как я обнаружил в древних книгах наших предков] возникло по причине явных и многочисленных их побед над противниками. БЕРНАРД ЮСТИНИАН, венецианский писатель, среди всего прочего, свидетельствует в третьей книге «Истории Венции», что СЛАВЯНЕ СНИСКАЛИ СЕБЕ СИЕ СЛАВНОЕ ИМЯ БЛАГОДАРЯ ОРУЖИЮ… И НАСЛЕДСТВЕННОЕ ПРАВО НОСИТЬ ОРУЖИЕ ПРИНАДЛЕЖИТ СЛАВЯНАМ В БОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, НЕЖЕЛИ ВСЕМ ДРУГИМ НАРОДАМ НА СВЕТЕ» [617], с. 76–79.

21
{"b":"121500","o":1}