Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты послал ему денег, да?

Стюарт пожал плечами.

– Это же такая мелочь, Клэр, – тихо проговорил он. Непрошеные слезы навернулись Клэр на глаза.

– О, Стюарт, ты так добр… – растроганно прошептала она.

Стюарт нахмурился, заметив, что глаза ее наполнились слезами.

– Милая, пожалуйста, не плачь, – ласково проговорил он, оглядываясь вокруг. – Все в ресторане подумают, что я тебя обижаю, и завтра весь город будет обсуждать, как я измывался над своей женой!

Клэр всхлипнула – и рассмеялась, потом взяла его руку и прижала к своей щеке.

– Спасибо, – прошептала она. – Я так тебе обязана.

– Нет, ты ничем мне не обязана, – возразил он. – Ты мне совершенно ничего не должна. На самом деле это я задолжал тебе кое-что.

– Ты? Мне?! – изумилась Клэр, улыбаясь сквозь слезы. Она уже почти справилась с волнением, но голос у нее все еще дрожал.

– Да, вот это, – сказал Стюарт, засовывая руку в карман; достав оттуда небольшую квадратную коробочку, молодой человек положил ее на стол.

Клэр с интересом посмотрела на коробочку.

– Что это такое? – спросила она.

– Открой – и увидишь, – ответил Стюарт.

Клэр взяла в руки маленькую кожаную коробочку и откинула крышку. Внутри лежало великолепное кольцо с бриллиантом и рубинами, прекраснее которого Клэр не видела никогда в жизни. Овальной формы бриллиант весил не менее трех карат. Вокруг большого сверкающего камня искрилось кольцо идеально подобранных круглых рубинов.

– О, – выдохнула Клэр и подняла на Стюарта удивленный взгляд.

– Мне кажется, что пора тебе наконец надеть на палец обручальное кольцо, достойное тебя, – нежно сказал он.

Клэр прижала дрожащую руку к губам; в голове у взволнованной женщины вихрем проносились мысли. Когда Стюарт купил это потрясающее кольцо? И зачем? Видимо, он услышал, как в городе сплетничают об ее дешевом обручальном колечке, и решил, что ей может быть неловко из-за этого… Но прежде чем она смогла сообразить, что же побудило его подарить ей такое дорогое кольцо, он сам ответил на ее невысказанный вопрос.

– Мне очень жаль, что я так долго не мог тебе его отдать, – с чувством проговорил Стюарт. – Я купил его на следующий день после нашего приезда в Бостон, но никак не мог выбрать подходящий момент, чтобы вручить его тебе.

К его большому огорчению, единственной реакцией Клэр оказалась робкая улыбка.

– В чем дело, Клэр? – встревожился Стюарт. – Тебе не понравилось кольцо? Наверное, мне нужно было взять тебя с собой, чтобы ты могла выбрать то, что тебе по душе, но мне хотелось сделать тебе сюрприз… – Голос его звучал растерянно. И, к своему ужасу, Стюарт увидел, как глаза Клэр вновь наполнились слезами. – О господи, – простонал он, огорченно глядя на жену, – оно тебе действительно не нравится, да?

– Нет, нет, что ты! – беззвучно прошептала Клэр. – Мне никогда в жизни не приходилось видеть такого изумительного кольца.

– Тогда почему же ты плачешь? – вконец растерялся Стюарт.

– Потому что… потому что… О, я не могу этого объяснить. – Опустив руку, Клэр вынула кольцо из бархатного гнездышка и протянула мужу. – Пожалуйста, не мог бы ты надеть его мне на палец?

Напряжение исчезло с лица мужчины. Со вздохом облегчения он взял кольцо и надел его на средний палец ее левой руки.

– Предполагается, что в этот момент я должен был попросить тебя выйти за меня замуж, – прошептал он, – но поскольку мы уже женаты, то у меня к тебе другая просьба.

– Какая же? – тихо спросила Клэр.

– Не хочешь ли ты прямо сейчас поехать домой? – обжигая жену взглядом, проникновенно промолвил Стюарт.

– Хочу, – кивнула Клэр, – очень.

Достав бумажник, Стюарт извлек оттуда несколько банкнот и бросил их на стол. Потом поднялся и помог Клэр закутаться в плащ его матери. Делая вид, что поправляет воротник, Стюарт склонился к самому уху жены и прошептал:

– Надеюсь, ты не обиделась, что мы не стали дожидаться десерта?

– Я не хочу десерта, – точно так же прошептала она в ответ.

Повинуясь внезапному порыву, Стюарт приник к ее губам в быстром поцелуе, не обращая никакого внимания на множество устремленных на них любопытных глаз.

Когда молодая пара выходила из ресторана, официант Джон отвел в сторону одного из своих коллег.

– До меня дошло множество сплетен о том, что мистер Уэлсли женился на этой леди, хотя совсем ее не любит, – доверительно произнес он.

– Я тоже слышал что-то в этом роде, – кивнул его приятель.

Джон широко улыбнулся.

– Вот так и убеждаешься, что нечего верить пустым слухам, – с удовлетворением заявил официант.

Едва молодые люди сели в экипаж, как Стюарт принялся целовать Клэр.

– Тебе действительно понравились лангусты? – прошептал он, усаживая ее себе на колени и укачивая, как ребенка.

– Да, – успела ответить она, пока губы Стюарта вновь не завладели ее губами.

– И тебе действительно понравилось кольцо? – спустя мгновение спросил мужчина.

– О да, оно замечательное…

И снова ей не удалось договорить. Следующий поцелуй был долгим и очень нежным.

– Еще далеко? – спросила Клэр, прижимаясь к мужу.

– Мы почти дома, – ответил Стюарт, выглянув в окошко кареты.

И в самом деле через пару минут экипаж остановился. Стюарт поспешно распахнул дверцу, помог Клэр выйти из экипажа, обнял ее за талию и повел в дом.

– На сегодня все, Сэм, – через плечо бросил он камердинеру, который сегодня выполнял обязанности кучера.

– Конечно, – кивнул Сэмюэл, провожая взглядом хозяина и его прелестную супругу.

Переступив порог дома, Стюарт быстро скинул плащ и повернулся к Клэр, чтобы помочь ей раздеться, но, к своему удивлению, увидел, что молодая женщина не собирается снимать накидку. Улыбаясь, она как завороженная глядела на великолепный бриллиант, который сиял на ее тонком изящном пальце. Подойдя к жене, Стюарт встал у нее за спиной, обнял ее и прошептал.

– Пойдем, дорогая…

Он расстегнул шелковые застежки на ее накидке, взял Клэр под руку и повел через холл к лестнице на второй этаж. Миновав коридор, он раскрыл перед ней дверь их роскошной спальни. Увидев, что Клэр направилась прямо к ширме, Стюарт нахмурился и попросил:

– Позволь мне раздеть тебя, дорогая…

В его голосе звучала мольба, и Клэр повернулась, взволнованно глядя на мужа. Она шагнула к нему и оказалась в его объятиях.

– Я ваша, майор, – прошептала она.

– Господи, как долго я ждал этих слов, – вздохнув, сказал Стюарт, привлекая жену к себе. Горячая волна желания поднималась в нем. Он медленно склонился над Клэр, и женщина обвила руками его шею, подставляя губы для поцелуя.

Она не заметила, когда он расстегнул корсаж, и платье соскользнуло с ее плеч. Только когда Стюарт уткнулся лицом в ложбинку меж ее полных грудей, Клэр откинулась назад и на мгновение прикрыла глаза, предаваясь сладостным ощущениям. Потом она начала торопливо расстегивать пуговицы на его рубашке, но, когда добралась до брюк, Стюарт отступил шаг назад и придержал ее руку.

– Не спеши, дорогая, – хрипло сказал он.

– Хорошо, – ответила Клэр, несколько смущенная собственным пылом. – Подскажи, что мне делать?

Усилием воли совладав с собой, Стюарт попросил:

– Сядь на кровать. Я сниму с тебя туфли.

Клэр исполнила его просьбу и приподняла свои пышные юбки, а Стюарт опустился перед ней на колени. Дрожащими руками он снял одну туфельку и деликатно провел пальцами по изящной ножке Клэр.

– О, как приятно, – прошептала она, откидываясь назад. При этом ее обнаженные груди дразняще приподнялись, являя взору Стюарта весьма соблазнительную картину.

Опустив глаза, он начал медленно снимать шелковый чулок. Поглаживая обнаженную ножку, он снял вторую туфельку и чулок и прильнул губами к маленькой ступне, дразня языком и посасывая по очереди розовые пальчики. Тихонько вскрикнув от неожиданности и удовольствия, Клэр упала на подушки. Стюарт улыбнулся и стал развязывать пояс, поддерживавший нижние юбки и панталоны жены. Приподняв бедра, она позволила ему снять с нее платье и нижнее белье. Ловкие пальцы Стюарта сразу устремились к шнуровке корсета, и вскоре восхищенному взору мужчины предстала Клэр – самая прелестная и самая желанная женщина в мире. В мерцающем свете свечей она казалась совершенством.

53
{"b":"121403","o":1}