– Почему? – Она пыталась не отстать от него. – Что происходит?
– Как – что?! Вы еще не поняли?! – прорычал он, заталкивая ее в приоткрытую дверь, ведущую в длинный узкий коридор. – Это янки, мисс Будро. Нас атакуют!
7
Бой закончился, не успев начаться. Через четырнадцать минут после первого выстрела майор Андерсон сдался. Впервые за почти четыре года над фортом Ма-каллистер реял звездно-полосатый флаг.
Несколько минут хаоса и неразберихи показались Клэр долгими часами. Опасаясь, что в лазарет ворвутся янки, она заперлась в маленькой комнатке, где хранились медикаменты, и сидела там, пока шел бой, съежившись и всхлипывая от ужаса.
Стюарт, услышав первые тревожные признаки надвигающейся атаки, вскочил с постели, не обращая внимания на резкую боль в груди. Выбежав в коридор, он сразу наткнулся на молоденького порученца, который пробирался к двери. Схватив парня за плечи, Стюарт повернул его лицом к себе и строго спросил:
– Это штурм? Форт атакуют?
– Да! – ответил парнишка, с ужасом глядя на офицера-северянина.
– Где мисс Будро? – поинтересовался Стюарт, не спуская с порученца сурового взгляда.
– Не знаю… сэр, – простонал юноша.
Стюарт взглянул парню в лицо и вдруг понял, что солдат ждет удара, который вот-вот обрушится ему на голову.
– Господи, парень, ты видел ее сегодня утром? Она в лазарете? – тряся за плечи смертельно испуганного солдата, Стюарт пытался заставить его отвечать.
– Не знаю! – еле слышно пролепетал порученец.
Раздосадованный Стюарт отпустил солдатика и оглянулся в поисках какой-нибудь одежды, однако ничего не нашел. От оглушительного звука пушечного выстрела задребезжали стекла в маленьких оконцах, прорубленных в толстой бревенчатой стене длинного коридора. Стюарт бросился к выходу, но, вспомнив о состоянии своего гардероба, громко чертыхнулся и осторожно выглянул во двор.
На плацу творилось нечто невообразимое. Крик, шум и дикая суматоха не способствовали обороне форта. Бросив последний взгляд на скамейку у стены лазарета, Стюарт вдруг увидел грязные сапоги, валявшиеся возле двери. Присмотревшись повнимательнее, он, к своему удивлению, узнал собственную обувь. Распластавшись на земле, Стюарт протянул руку, схватил сапоги и побежал в свою комнату, громко призывая Клэр.
Забившаяся в угол кладовки, дрожащая от страха Клэр слышала, как Стюарт зовет ее, но боялась ответить на его призыв. В приоткрытую дверь она видела, как он бежал по коридору, прижимая к груди свои грязные, разорванные сапоги, и уже собиралась позвать его, когда вдруг передумала. Вспомнив, что он вражеский офицер, она решила, что в случае сдачи форта Стюарт непременно выдаст ее командованию северян. С бешено бьющимся сердцем она затаилась в темной тесной кладовке.
Неожиданно шум стих. Пальба прекратилась, крики замолкли, над фортом повисла гнетущая тишина. Не в силах совладать с собственным любопытством, Клэр приоткрыла дверь кладовки и выглянула в коридор. В длинном узком коридоре не было ни живой души. Осторожно выбравшись из своего убежища, девушка на цыпочках прокралась к выходу из лазарета. То, что она увидела во дворе, потрясло ее до глубины души. Янки были повсюду. Весь плац стал синим от цвета их мундиров. Казалось, их были тысячи. От ужаса у Клэр перехватило дыхание. Но куда же подевались конфедераты? Неужели янки убили всех? «Нет, это невозможно, – старалась убедить себя Клэр. – Наверное, наши солдаты где-то затаились и готовятся к очередной атаке». Вдруг она увидела майора Андерсона, который с оголенной шпагой медленно приближался к офицеру-янки, восседавшему на крупном боевом коне. Янки спешился, и майор Андерсон протянул ему свою шпагу, признавая свое поражение.
– Господи! – прошептала Клэр. – Все кончено… Офицер-северянин принял шпагу из рук майора, склонил голову в знак уважения, затем жестом подозвал двоих солдат, и те взяли майора под стражу.
Клэр отвела взгляд, но тут же увидела, как янки, окружив группу солдат-южан, ведут их, подталкивая ружьями, к тюремному бараку. Она была так поглощена историческим событием, которое разворачивалось у нее на глазах, что не заметила, как два офицера-янки неслышно приблизились к ней. Они были уже совсем близко, когда она наконец увидела их и, вскрикнув, попыталась скрыться за дверью лазарета. Но мужчины оказались проворнее. Один из них схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
– Прошу прощения, мэм, но что вы тут делаете? – осведомился он.
Несмотря на вежливое обращение, Клэр содрогнулась от ужаса, услышав гнусавое произношение.
– Я… Я сиделка в лазарете, – пролепетала она. Ей казалось, что сердце сейчас выпрыгнет у нее из груди.
– Извините, мэм, но вам придется пройти с нами, – вежливо сообщил один из офицеров, заступая ей дорогу.
К своему стыду, Клэр почувствовала, что у нее на глазах выступили слезы.
– Куда вы меня ведете? – прошептала она.
– К генералу, – ответил офицер.
– К генералу? К какому генералу? – спросила она, не в силах остановиться и замолчать.
– К командующему фортом генералу Хайзену, мэм, – все так же вежливо ответил янки.
Клэр вдруг показалось, что она сейчас потеряет сознание, но усилием воли она заставила себя вспомнить о брате и женихе, об их бесстрашии и, взяв себя в руки, храбро кивнула офицеру-янки:
– Прекрасно, сэр. Я согласна поговорить с вашим генералом.
Она вырвала свою руку из ладони офицера, подхватила юбки и стала спускаться по ступенькам. Янки, ничего не понимая, уставились на нее.
* * *
Генерал Хайзен стоял возле стола из красного дерева, принадлежавшего майору Андерсону, и широко улыбался.
– Капитан Уэлсли! – воскликнул он. – Как я рад видеть вас снова! Многие высокопоставленные лица в последнее время интересовались вашей судьбой. Вы так неожиданно пропали, что все очень волновались за вашу жизнь.
Стюарт, одетый в чистый офицерский мундир, удовлетворенно кивнул.
– Спасибо, сэр, – склонив голову в легком поклоне, ответил он. – Я сожалею, что заставил всех беспокоиться.
– Я послал генералу Шерману сообщение, что нашел вас в форте Макаллистер, – заявил Хайзен. – Он будет рад узнать, что вы теперь в безопасности. Но скажите мне, капитан, как получилось, что вы оказались здесь?
– Я вез сообщение генералу Шерману, когда меня ранили конфедераты, – ответил Стюарт. – Они оставили меня умирать на дороге недалеко отсюда. Но потом на меня наткнулись два дезертира и, надеясь на вознаграждение, доставили в форт. Вот что, собственно, и произошло. Обычная история.
– Ну да… – кивнул генерал. – Я и подозревал нечто подобное. Действительно, обычная история… Про сообщение можете больше не думать, капитан. Мы нашли бумагу. Она так и не попала в руки конфедератов.
– Вы нашли сообщение? – изумленно воскликнул Стюарт. – Где оно? Я спрятал его в сапог, но, когда наконец нашел свою обувь, бумаги на месте не оказалось.
– Она попала в руки сиделки. Некоей мисс Будро, – сказал генерал и пояснил: – Эту женщину взяли под стражу вчера после сражения. При обыске при ней нашли ваше сообщение.
– Оно было у Клэр? – Стюарт был поражен, узнав эту новость.
Брови генерала от удивления поползли вверх: он не ожидал, что Стюарт назовет эту женщину по имени.
– Да. Она сунула бумагу за корсаж, – ответил генерал, искоса поглядывая на Стюарта.
Тысячи мыслей мелькали в голове у Стюарта. Сколько же времени Клэр носила сообщение с собой? Почему она не отдала его майору Андерсону? Как люди Хайзена нашли его, если она спрятала бумагу за корсаж? Они посмели раздеть ее? Господи, если только кто-нибудь причинил ей боль… обидел…
– Где сейчас мисс Будро?! – почти вскричал Стюарт.
– Она здесь, содержится под стражей в одном из помещений в этом здании. Мы ждем дальнейших распоряжений, – сказал генерал. – Ее, безусловно, отдадут под суд. Пока не знаю где: здесь или в Саванне. Она обвиняется в измене.