Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Натали Гардинг оттолкнулась от пола ногами, и мне показалось, что ветер уносит ее тело вслед за брошенным на произвол плащом. Я быстро протер глаза, а когда открыл их, мой декан уже стояла в шаге от меня. Что она сделала, быстро дошла или телепортировала, я не понял.

– Видишь ли, Тод, эта башня – она необычная. Ее построили специально для таких случаев как твой. Чтобы проходить ускоренными темпами курсы обучения.

– Что–то я ничего примечательного не вижу, – с сомнением в голосе произнес я.

На самом деле здесь, на самом верху, не было вообще ничего кроме гладкого зеркального пола и десятка платформ, которые якобы страховали человеческую жизнь от падения вниз. На этих платформах даже перил установлено не было, они просто слегка приподнимались под тупым углом.

Понимание того, что я в любой момент могу упасть и расстаться с жизнью, меня очень взбодрило и подняло мой боевой дух. Если бы я мог, то обязательно поделился бы своим счастливым состоянием с Гардинг, но Натали было и без того весело. В ее широко раскрытых глазах сверкала искра задора, эта женщина не чувствовала страха. Скорее наслаждение от бесконечного потока ветра.

– Здесь намного легче колдовать, – сказала деканша и, демонстрируя свою правоту, отправила в небо маленькую огненную звездочку, вырвавшуюся из ее ладони. Я, привыкший к подобным фокусам магов, и глазом не повел. – И концентрироваться. Плюс отсутствует риск что–то ненароком разрушить.

– А ветер? – ежась от холода, спросил я. – Он обязательный?

– Нет, – признала Гардинг, после чего со сладкой улыбкой суки добавив: – Но мне так нравится.

Понятно, значит ей нравится. А мне, бедному ветерану войны, придется мерзнуть и терпеть. Что ж, хозяин – барин…

Натали Гардинг выставила руку в сторону и на несколько секунд ветер исчез. Сделала она это не для того, чтобы облегчить мне участь, а для того, чтобы ей самой не приходилось перекрикивать свист стихии. Почти в полной тишине, она начала:

– У тебя случай особый, Тод, так что слушай внимательно. Ты не как все – ты совершенно другой. Объективно тебя и магом–то называть нельзя. Но, являясь обычным человеком, каких в этом мире сотни тысяч, у тебя все же есть огромное преимущество. В отличие от всех других, тебе в известное время посчастливилось встретить одного из самых величайших магов современности. Дархана…

Лицо Натали Гардинг было суровым, а голос звенел от гордости. Я просто не смог выплюнуть ей в лицо заготовленную фразу на счет того, как мне «повезло» и как я «люблю» величайшего колдуна Дархана. Я продолжал слушать своего учителя, в душе надеясь, что сегодня от меня ничего требовать не станут. Разве не может быть так, что декан просто выскажет свою речь и отпустит меня до следующего занятия, даст возможность спустится с чертовой башни Астролога?

– Медальоны магов – это чрезвычайно сложное приспособление. Колдуны высоких рангов создают их себе в помощь как резервный источник манны, банк памяти. Зачастую после смерти своего владельца, медальоны не подчиняются больше никому, но раз твой амулет тебя не отторгает, то ты – его новый хозяин.

Потом она спросила, что я чувствую, когда прикасаюсь к теплому золоту, возникает ли контакт. Преданно глядя Гардинг в глаза, я заверил ее, мол, да, возникает. Небольшая ложь, но она облегчит мне жизнь, ведь в противном случае придется выслушивать еще не одну лекцию и наставления.

– Отлично, – кивнула Натали, и отошла от меня на несколько шагов. Невидимый щит исчез, и ветер вновь пробрал мое тело до костей. – Тогда предлагаю начать с небольшой разминки. Я буду нападать, а ты – защищаться с помощью медальона.

– Да, да, конечно, как скажите. Вы нападаете, а я… Стоп!! – До меня, наконец, дошел смысл ее слов. – Что это значит?! Я думал, вы будете учить меня обращаться с медальоном!

– Так оно и есть, – кивком подтвердила Гардинг. – Ты должен наладить связь с медальоном, подчинить его себе. Если этого не сделать, то твое обучение займет в разы больше времени, если вообще будет возможным…

Переваривая в голове ее слова, я рефлекторно запротестовал, размахивая руками. У меня было несколько другое мнение о необходимости подчинять медальон, но, судя по всему, Натали Гардинг ним интересоваться не собиралась. Азартно прищурившись, она прошептала формулу заклинания и на каждом из ее пальцем зажегся зеленый огонек. Не дожидаясь моей готовности, она поднесла указательный палец ко рту и легонько подула на свечение, после чего стала смотреть, как я смешно пытаюсь уклониться от магического снаряда.

– Эй, постойте, я не согласен на такое обучение! – закричал я, лежа на полу, но любезная деканша уже подносила ко рту другой палец. Резво вскочив на ноги, я хотел приготовиться к новым уклонениям, но неожиданно обнаружил, что не успеваю. Неведомым образом, свечение со среднего пальца оказалось быстрее, чем с указательного. Я успел издать лишь мышиный писк, после чего зеленная магия попала мне в грудь.

Не скажу, что было очень уж больно, но перепугался я порядочно. Мое тело, как игрушку, отнесло на несколько метров, а проклятый ветер так и норовил отправить меня на платформы, откуда до обрыва и бесконечной пропасти совсем недалеко. Кряхтя я сел на зеркальной поверхности башни, жалостливо посмотрел на Гардинг. Ну не пали ты в меня, дура! Я буду хорошим, мягким и пуши…

Заряд с безымянного пальца попал мне прямо в голову, разлетаясь на тысячи зеленых магических брызг. У меня заложило уши, голова нещадно закружилась, я вновь прилег на поверхность башни. Несколько десятков секунд мне действительно было не до шуток, но вскоре головокружение и звон стали отступать. Храбрые рыцари или на худой конец просто смельчаки тут же бы вскочили, со словами «со мной еще не все!», ну а я просто остался лежать. Подобная тактика живого трупа десятки раз выручала меня в сражениях: я просто падал «замертво» и лежал в грязи до тех пор, пока либо мне становилось очень неудобно, либо победно звучали рожки нашей армии.

– С тобой все в порядке? – взволновано воскликнула Натали Гардинг. Я слышал ее шаги, она подобралась ко мне почти вплотную. Опустилась на колени, на своем лбу я почувствовал прикосновение ее пальцев. – Не шути ты так, это же обычный останавливающий заряд, на нем детей тренируют. Иногда.

Незаметно я слегка приоткрыл правый глаз и заметил, что рука Гардинг с зажженными заклинаниями совсем близко. Зеленое сияние теплилось на мизинце и большом пальцах. Если это не мой шанс, тогда я полный неудачник! Мысленно досчитав до трех, я быстро подорвал свой корпус с земли, издавая боевое рычание.

Натали от неожиданности отпрянула, ее глаза в испуге закрылись. Этой женщине понадобилось не так уж много времени, чтобы прийти в себя – около двух секунд – но этого мне вполне хватило. Воспользовавшись заминкой декана, я вывернул ее руку к себе, и набрав полную грудь воздуха, подул на ее пальцы – большой и мизинец. Так получилось, что ее изящная ручка в перчатке в тот момент оказалась аккурат напротив ее же собственной грудной клетки. Магия, не видя разницы в кого попадать, обратилась против Натали, которая ничего так и не поняла. Я успел услышать только как она панически взвизгнула, после чего ее же собственная сила отправила ее в затяжное скольжение по зеральной поверхности башни.

То ли дело в том, что манны в большом пальце было сконцентрировано больше, то ли сыграл фактор близкого расстояния цели (почти впритык), но Натали Гардинг, моего любимого декана, отнесло аж на одну из платформ, где ее тело и остановилось. Победно ухмыляясь, я встал с пола. Так–то! Тод–сапер еще покажет на что он способен. Не зря я метил в офицеры, хитрости моей персоне не занимать!

Отряхнув себя, я, продолжая, ежится от ветра, направился к телу Гардинг. С каждым шагом во мне зарождался страх, что мой ответный ход нанес деканше критические повреждения. Нет. Этого не может быть, ведь она сама сказала, что подобной магией тренируют детей. Если дети выдерживают, выдержишь и ты, моя дорогая!

Я остановился над Гардинг, смотря на нее сверху вниз. Натали дышала, а значит все в порядке. Ничего непоправимого я не сделал, хотя…

43
{"b":"119438","o":1}