Таким путем я узнала о людях очень много и изучила их очень хорошо. Одну бумагу я получила от нанятого на работу принцем Гуном англичанина по имени Роберт Харт, который был начальником китайской таможни. Человек приблизительно моего возраста, к тому же иностранец, он был ответствен едва ли не за треть годового дохода нашей страны. Он докладывал, что, собирая пошлины в одной провинции, он встретил со стороны местных жителей серьезное сопротивление. Многие влиятельные китайцы, включая самого преданного моему бывшему мужу генерала Цзэнь Гофаня — «Цзэня — отсекателя голов», героя, подавившего восстания тайпинов, — отказывались расставаться с деньгами. Цзэнь объявил, что для решения местных проблем сейчас деньги гораздо нужнее ему самому, чем центральному правительству. Проверенные у него бухгалтерские книги оказались весьма запутанными, и Харт обращался к императору за инструкцией, накладывать ли на генерала взыскания.
На первой странице доклада Харта Су Шунь написал резолюцию: он желал, чтобы дело Цзэнь Гофаня расследовали и передали в суд. Но меня он одурачить не смог. Уже в течение некоторого времени Су Шунь делал все возможное, чтобы заменить Цзэня своим человеком.
Я решила задержать у себя доклад до тех пор, пока не переговорю с принцем Гуном. Для национальной стабильности Цзэнь был слишком важен, и каких бы издержек мне это ни стоило, я заплачу любую цену и закрою глаза на все его прегрешения. Пусть уж лучше Цзэнь Гофань придержит деньги у себя, потому что я точно знала, что он истратит их на экипировку своей армии (а эта армия, в свою очередь, когда-нибудь сможет защитить и меня). Если же допустить, что эти деньги попадут в руки Су Шуня, то они будут истрачены на интриги против меня.
Доклад оставлял впечатление, что Цзэнь предлагал Харту хорошую взятку для склонения его на свою сторону. Но Харт остался непоколебим он не собирался идти на компромиссы со своей совестью и предавать своего работодателя, принца Гуна. Что заставляло его так стойко держаться? — спрашивала я себя. Какие принципы и ценности вложили в него с детства? Мне трудно было понять, почему иностранец выказывал такую преданность нашей династии. Я извлекла из этого серьезный урок. Мне захотелось встретиться с этим человеком. Более того, окажись такая встреча возможной, мне бы очень хотелось познакомить с ним Тун Чжи.
Сперва моя просьба о встрече с Робертом Хартом была проигнорирована, потом отложена, потом отклонена. Двор единогласно решил, что, если я «унижусь» для встречи с иностранцем, для Китая это будет оскорблением. В результате мы встретились с этим человеком только спустя сорок лет. И то мне пришлось сказать придворным, что я не смогу умереть со спокойной душой, если не поблагодарю человека, который помог мне в свое время удержать над головой небо.
В саду, как бешеные, цвели кроваво-красные дикие хризантемы. Они перевешивались через ограды и покрывали лепестками утоптанную землю перед дворцом. Но у меня не было настроения любоваться цветами, потому что я все еще находилась под впечатлением письма, недавно полученного от принца Гуна. В нем принц описывал один из своих дней после обнародования договоров, подписанных умирающим императором Сянь Фэном.
«Меня проводил в Запретный город генерал Шэн Бао (который уже освободился из плена) вместе с четырьмя сотнями всадников. Потом мне оставили только двадцать человек и пригласили в главный зал Дворца церемоний для встречи с моим коллегой лордом Элджином. — Судя по тем словам, который употреблял в письме принц Гун, я чувствовала, как он зол. — Я впервые вступил на эту священную землю после того, как варвары над ней надругались. Лорд Элджин опаздывал на три часа. Наконец он появился с двумя тысячами людей весьма помпезно: в темно-красном паланкине, который несли шестнадцать человек А между тем он знал, что такую привилегию имеет только китайский император. Я попытался вести себя любезно, хотя меня душило такое отвращение, что невозможно описать. Я слегка поклонился и пожал руку Элджина на китайский манер. К счастью, мне удалось совладать со своими эмоциями».
Меня восхитила мудрость его заключительных слов, обращенная к Су Шуню и ко всему двору:
«Если мы не научимся сдерживать свой гнев и продолжим демонстрировать по отношению к иностранцам враждебность, то скорей всего нас ждет неминуемая катастрофа. Всем жителям нашей страны мы должны дать совет вести себя строго в соответствии с подписанными договорами, но и иностранцам нельзя позволять их преступать ни на йоту. Внешне мы должны действовать дружелюбно и сдержанно, однако, если они преступят черту, мы должны сказать им об этом и постараться поставить на место. Только в таком случае мы можем рассчитывать на то, что в ближайшие несколько лет — пусть даже время от времени они будут выдвигать нам разнообразные требования — никакого особого вреда они не смогут нам принести. Для нашего выздоровления это решающее условие».
И снова я возблагодарила судьбу за то, что у Тун Чжи есть такой мудрый дядя. Пусть Су Шунь наращивает свою популярность, провоцируя принца Гуна разными дешевыми трюками и называя его «слугой дьявола», но что может быть легче, чем высмеивать другого человека? Принц Гун выполняет неблагодарную, но в высшей степени необходимую работу. Теперь его рабочий кабинет располагался в разрушенном буддийском храме на северо-западе Пекина, в месте грязном, безрадостном и голом. Там он пропадал едва ли не сутками, выполняя колоссальную работу, но, к сожалению, результаты его переговоров по большей части были предрешены заранее. Суммы, которые запрашивали иностранцы в качестве репараций и покрытия своих издержек, были завышенными до бессмысленности — гораздо выше реальных издержек и военных расходов. И всю эту лавину несправедливых требований принимал на себя прежде всего принц Гун. Ему сейчас было гораздо хуже, чем мне.
Прочитав его письмо, я почувствовала такую усталость, что заснула тут же на месте. Во сне я с восторгом сжигала те кучи документов, которые громоздились в моей комнате.
Я была слабой женщиной и в своей слабости очень тосковала по мужскому плечу, на которое могла бы опереться. Я понимала это и старалась с собой бороться, но чувства все равно выходили наружу. Чтобы отвлечься, я с головой окуналась в работу. Ань Дэхаю я приказывала готовить крепкий чай, а после еще жевала чайные листья. В конце концов я добилась того, что мой кабинет был очищен от залежей документов. Впрочем, причины тому могли быть и другие: то ли работа дворцовых ведомств сама замедлилась из-за того, что Су Шунь не смог сладить с моим упрямством, то ли он сменил тактику и вообще перестал посылать мне документы.
Лишившись по вечерам работы, я снова стала беспокойной и взвинченной. Конечно, можно было заняться чем-нибудь другим — чтением, писанием стихов или рисованием. Но в том-то и дело, что я не могла ни на чем сосредоточиться. Я ложилась в постель и долго смотрела в потолок. Перед моими глазами в глубоком спокойствии ночи проплывало лицо Жунь Лу. Я вспоминала его манеру держаться на лошади и размышляла о том, что хорошо бы прокатиться верхом вместе с ним.
— Госпожа, может быть, вы хотите, чтобы я потер вам спину? — прошептал в темноте Ань Дэхай. По его голосу я поняла, что он тоже не спит.
Я ничего не ответила, и он вмиг оказался рядом со мной. Он знал, что я не позволю себе сказать «да». Но точно так же он знал, что я нахожусь сейчас в своего рода критическом состоянии. Словно природная стихия, моя страсть шла своим путем, и ничего нельзя было с ней поделать, кроме как удовлетворить и оставить позади. Мое тело жаждало любовных утех.
В молчании Ань Дэхай начал нежно касаться моих плеч, шеи, спины. Тело мое послушно расслабилось. Он начал его растирать. Казалось, его руки были везде. Словно во сне, он шепотом напевал мне в ухо строки из песни:
Он шел напрямик сквозь густые леса,
Взбирался без страха на склоны холмов.
Стоит на вершине таинственный храм
С разрушенным входом...