– У тебя нет причин для беспокойства, – заверила ее Максин. – С этой секунды предоставляю его в твое полное распоряжение. Я буду относиться к Бруно, как к брату. Мы станем друзьями. – Она ухмыльнулась. – И я даже не буду представлять его голым.
Дженни устала. А еще она чувствовала, что Максин немного посмеивается над ней.
– Уже за полночь, – заметила она. – Теперь тебе разрешено вернуться домой. А мне вставать в пять утра.
Но Максин никак не могла забыть Бруно.
– А он забавный. До сих пор не могу поверить, что он чуть ли не выкинул тех посетителей на улицу, чтобы мы могли сесть за лучший столик. Ты должна признать, дорогая, в этом чувствуется стиль!
– Ну пожалуйста! – вздохнула Дженни. – Только не говори мне, что ты попалась на этот старый трюк. У Ника и Тони антикварный магазин по соседству с рестораном. Бруно вышвыривает их каждый вечер.
ГЛАВА 16
Назвался груздем – полезай в кузов. Дженни ответила на объявление в газете и сразу отправила письмо, пока не передумала, а потом принялась сочинять рекламу для себя. Шансы на то, что Мистер Презентабельный окажется Мистером Идеалом, были невелики, но, если она получит несколько ответов, будет, по крайней мере, из кого выбрать. И даже если одиннадцать окажутся болванами, не важно, потому что номер двенадцатый, может, подойдет идеально. А ей нужен был только один подходящий мужчина.
Оказалось, однако, что описать себя в нескольких коротких предложениях довольно трудно. Если приукрасить факты, можно попасть в смешную ситуацию, когда дело дойдет до свидания. От перспективы встретить полный ужаса взгляд и услышать «мне казалось, вы написали, что привлекательны» кровь стынет в жилах. Но голые факты – «полноватая, светловолосая брошенная жена» – могут показаться настолько убогими, что никто даже не подумает отвечать.
В общем, процесс оказался долгим и мучительным – как заполнение налоговой декларации. Если в магазин заходил покупатель, она подпрыгивала до потолка и прятала под прилавком блокнот с черновиками. Когда с утренних доставок вернулась Паула, Дженни была так взвинчена, что едва услышала ее слова.
– У меня блестящая идея.
Блокнот был спрятан, но карандаш Дженни по-прежнему держала в руке. Непринужденно повертев его между пальцев и притворившись, что записывает заказ, она выдавила:
– Что?
– Если ты решишь сама поместить объявление в газете, то свидания можно будет назначать в каком-нибудь людном месте и просить претендентов, чтобы они продели в петлицу белую гвоздику.
– И?
Паула, явно довольная собой, села на свободный стул и закинула ногу на ногу.
– И нам останется только сидеть здесь и смотреть, кто из мужчин-посетителей купит одну белую гвоздику. Ты сможешь как следует рассмотреть их, сохраняя инкогнито. А с неподходящими просто не будешь встречаться!
– Это жестоко! – со смехом возразила Дженни.
– Но мудро. Не говоря уже о том, что мы оживим наш бизнес. – Паула искоса взглянула на нее. – Так ты собираешься давать объявление?
Обычно Паула заслуживала доверия, но бывают ситуации, когда рисковать нельзя. Ее мать работала в Трезайль-Хаусе, а Дженни очень не хотела, чтобы это дошло до Максин. Сейчас более, чем когда-либо, она хотела сохранить остатки уверенности в себе.
– Может, лет в пятьдесят, – ответила она. – А пока погожу.
* * *
Максин была не в состоянии понять, почему нельзя просто надписать имя розовым маркером. От пришивания меток на школьные рубашки Джоша у нее чуть не поднялась температура. Гай тоже не особенно ее подбодрил, заметив, что рубашки Джоша и так легко будет отличить – по ее неповторимому способу их гладить.
Он сказал это в шутку, но Максин заподозрила неладное. А куча новой школьной одежды, которую нужно было снабдить метками, словно стала еще выше, как будто она не трудилась как каторжная два с половиной часа.
– Папа фотографирует Серену, – сообщил Джош со своего наблюдательного пункта у окна, выходящего в сад. Он хихикнул. – Для взрослой грудь у нее не очень большая.
Максин постаралась отогнать образы, которые возникали у нее в мозгу раньше, когда она только мечтала об этой работе. Она представляла, как будет играть с детьми в прятки, устраивать с ними домашние представления, а в свободное время непринужденно общаться с Гаем. В более сокровенных мечтах фотографировали именно ее. Все только и говорят о новой модели Гая… и вот она уже супер-модель… богатая профессионалка, все ее любят… особенно Гай Кэссиди.
– Правда, у вас тоже маленькая грудь, – сказал Джош, окинув ее критическим взглядом. – У вашей сестры гораздо больше.
– Могу дать тебе совет, – Максин перекусила нитку, клацнув зубами. – Твоя жизнь будет куда проще, если ты не будешь постоянно сообщать окружающим, какая у них маленькая грудь.
Слово «грудь» определенно ему нравилось. Джош глупо ухмыльнулся.
– А может, вы изменитесь в лучшую сторону, как знать?
Гай и Серена собирались отвезти Джоша и Эллу на ланч в Сент-Ивз, а на часах было уже два. Максин, нацелившаяся как следует позагорать после обеда, заволновалась.
Джош пожал плечами.
– А мы сегодня не едем. Папа с Сереной вместо этого собрались навестить друзей. У них яхта на якоре в Фолмуте.
У Максин упало сердце. Вот и конец ее спокойному вечеру. Наверняка Серена подстроила это специально, подумала она.
– Так что мы останемся с вами, – весело сообщил Джош. Потом непринужденно добавил: – Почему вы все время колете себе пальцы, Максин? Надеюсь, вся эта кровь отстирается.
Максин боролась с посудомоечной машиной, издававшей подозрительные звуки – словно тюремщик гремит своими ключами, – и тут брякнул дверной звонок. Выглянув в окно кухни, она увидела серебристый «роллс-ройс», величественно расположившийся на подъездной дорожке. Вот весело будет, подумала она, если приехала еще одна модная подружка Гая и тоже с чемоданами и гонором. Он сможет поместить ее во вторую спальню для гостей и по очереди наносить им ночные визиты, как арабский шейх.
Но так же, как до этого нежданный визитер оказался не молочником, а Сереной, вновь прибывший не был длинноногой моделью.
Опять ошиблась, подумала Максин, поймав себя на том, что бессмысленно улыбается пришельцу, стоящему на пороге. Хорошо, что она не предсказательница будущего – вряд ли ей удалось бы сделать карьеру на этом поприще.
– Добрый день, – произнес мужчина, и хотя она была уверена, что они не встречались раньше, он показался ей знакомым. Придав лицу более пристойное выражение, Максин пожала протянутую руку и спросила себя, не может ли он знать что-нибудь об устройстве посудомоечных машин.
– Вы, должно быть, Максин, новая няня, – тепло сказал он. – А я Оливер Кэссиди.
На нее снизошло озарение.
– Я сегодня разговаривала с вами по телефону, – сказала она, узнавая глубокий, хорошо поставленный голос. – Рада познакомиться, но боюсь, Гай еще не вернулся. Мы не ждем его раньше вечера.
– Я знаю. – Оливер Кэссиди был очень похож на своего сына, но в нем чувствовалось куда больше скрытого шарма. Он пожал плечами и улыбнулся. – Но было бы жаль упустить возможность увидеться с внуками. Дело в том, что я пробуду здесь только один день.
Максин, которой понравился и визитер, и его машина – с персональными номерами, – быстро сказала:
– Проходите! Конечно, вы не можете не увидеться с детьми. Они сейчас играют в летнем домике; мне позвать их или вы хотите сделать им сюрприз?
– О, думаю, сюрприз. – Отец Гая подмигнул ей. Он определенно симпатичнее, чем Гай, решила она. Максин до сих пор не увлекалась мужчинами старше нее, но теперь была готова пересмотреть свои принципы.
– Могу я предложить вам выпить? – с готовностью спросила она, но Оливер Кэссиди покачал головой.
– Вы очень любезны, моя милая, но лучше не стоит. Я за рулем.
– У вас очень красивая машина, – сказала Максин.