Литмир - Электронная Библиотека

Сегодня ночью он был и женихом, и мужем, белым и индейцем, порой нежным, а порой требовательным. Таня подхватывала это настроение, довольная тем, что ей не приходится в брачную ночь трястись от страха, как девственнице. Ее руки с готовностью и со знанием дела искали его тело, и она упивалась его пылкой любовью.

Сейчас они заново открывали друг друга для себя, повторяли уже данные клятвы и вверяли друг другу свои жизни. В уединенности тускло освещенной комнаты Таня снова подчинялась его превосходству, искусному дикарю, в роли которого она привыкла представлять Пантеру.

Зная, что их отношения теперь будут уважаемы всеми, они позволили себе расслабиться и предаться старым знакомым приемам. Опять Таня дрожала, слыша, как он шепчет ей на ухо слова любви по-чейински. Она так же легко вернулась к своему образу Дикой Кошки, как и Адам стал Пантерой. Он вел ее за собой, а она следовала за ним, он командовал, а она игриво подчинялась, предвкушая награду за свое послушание.

Всю ночь они посещали чудесную страну экстаза, куда можно попасть только любящим. Руки и губы Адама безошибочно находили самые чувствительные уголки ее тела, и Таня отзывалась на его эротические прикосновения, возвращая удовольствие собственными интенсивными набегами. Она гладила кончиками пальцев его разгоряченную кожу, лаская, двигаясь на ощупь. За каждый стон наслаждения, который Адам вызывал в ней, она платила ласками, от которых Адам тоже стонал.

Слабая и дрожащая, Таня лежала в его объятиях, а Адам крепко прижимал ее к своему стучащему сердцу. Поднявшись на вершину страсти, она вскрикнула, но ее крик слился с его голосом. Спускаясь с облаков на залитую солнцем землю, где воздух был так чист, они чувствовали боль в легких. Потом, лишившись дара речи, они лежали, прижимаясь друг к другу, пресыщенные любовью; их дыхание смешалось, конечности сплелись, сердца навсегда слились в неразрывное целое.

На два дня они отстранились от всего мира.

Джулия и Роберто тоже появились на ранчо, но и они, как и Таня с Адамом, не попадались на глаза. Ракель даже не знала, находятся ли они в доме. Она больше общалась с привидениями: еда исчезала за закрытыми дверями, а грязная посуда появлялась в холле, и ее относили на кухню.

После того как раздражение, связанное с поступком Роберто, поостыло и все закончилось хорошо, Ракель не могла больше сердиться на него. Она вызвалась объяснить причину его скоропалительной женитьбы его родителям, живущим в Санта-Фе.

В те редкие минуты, когда Таня и Адам не занимались любовью, не ели и не спали, они строили планы возвращения в чейинскую деревню. Они составили список необходимых продуктов и всего остального и решили, что нужно сделать до того, как они уедут.

Именно тогда Адам подарил Тане свадебный подарок. У Тани захватило дух, когда Адам развернул сверток и извлек оттуда прекрасно сшитое и разукрашенное платье из кожи. Ее золотистые глаза сделались огромными и блестели от слез.

– О, Пантера, – вздохнула она и провела рукой по мягкому материалу.

Вытаскивая пару подходящих к платью мокасин, он улыбнулся, видя, как она от восхищения чуть не лишилась дара речи.

– Застенчивая Лань и Утиная Походка сделали все это к твоему возвращению. Они настояли на этом, сказав, что те вещи, которые ты захватила с собой, уже превратились в лохмотья, и они уверены, что ты не захочешь возвращаться в деревню в одежде белой женщины.

Прижимая к себе платье, Таня потерлась щекой о мягкую кожу и кивнула:

– Они правы, но я этого никак не ожидала. Я поражаюсь, что, несмотря на тяжелый труд, связанный с восстановлением деревни, несмотря на голод, им хватило времени и сил приготовить для меня одежду. Их забота трогает меня до слез.

– Ты – их сестра, – просто ответил Адам.

– У меня тоже кое-что есть для тебя, – сказала она ему, роясь в маленькой сумке, которую она уже упаковала. – До настоящего момента я забыла об этом.

Она протянула ему тонкий чехол длиной примерно в один фут. Внутри он обнаружил блестящий новый охотничий нож. Его глаза засветились, когда он вытащил нож из футляра и рассмотрел прекрасную работу мастера. Лезвие ножа было сделано из отличной закаленной стали и заточено до остроты бритвы. Ручка была вырезана из настоящего дуба и отполирована до блеска, что говорило о долгой работе и искусстве мастера. Нож прекрасно лежал на кончиках его пальцев, а когда он обхватил пальцами рукоятку, она отлично ему подошла.

Выражение его лица было наградой для Тани, а его слова благодарности – лучшей премией.

– Спасибо тебе, Маленькая Дикая Кошка, – прошептал он и посмотрел на нее светящимися глазами. – Это прекрасный нож.

В эти слова он вложил огромный смысл и гордость за то, что его женщина преподнесла ему такой уникальный подарок.

Вечером третьего дня Таня и Адам наконец-то вышли из добровольного заключения и взялись за последние приготовления к путешествию. Они планировали выехать сразу после свадьбы Мелиссы и Джастина. Они решили говорить всем, что возвращаются на ранчо, чтобы захватить тяжелый багаж, и оттуда тронуться в путь. В действительности они только на несколько миль отъедут от города, а потом продолжат путь в сторону чейинской деревни.

На рассвете четвертого июля они все покинули ранчо с тем, чтобы засветло добраться до Пуэбло. Таня мало думала о празднике, что состоится в городе, ей не терпелось увидеть сыновей и провести несколько последних дней в кругу семьи.

Она ощутила приступ вины, когда ее родители вышли их встречать после короткого отсутствия, будто ее не было очень долго. Так же они встретили Джулию и Роберто, и Таня вдвойне обрадовалась тому, что сестра с мужем на некоторое время задержатся в Пуэбло.

Весь дом снова охватило волнение, на этот раз связанное с приготовлением к свадьбе Мелиссы.

– Я просто не могу поверить, что обе мои девочки вышли замуж, – простонала Сара. Она окинула Таню грустным взглядом и продолжила: – И я не понимаю, почему Адам так быстро тебя увозит. Жаль, мы только начали привыкать к нашим внукам. К тому времени, как нам будет суждено снова увидеться, они могут даже не вспомнить нас.

Таня вздохнула:

– Мама, мы очень часто будем приезжать к вам в гости.

– Да, но это совсем не то, что жить рядом с тобой. Особенно в этом мало смысла, если подумаешь, что у Адама есть ранчо всего в нескольких часах езды от города, что он может там найти себе занятие вместо того, чтобы ехать в Европу.

– У тебя будет Джулия, – успокаивала ее Таня.

Сара надула губы:

– Интересно, как долго? Пока Роберто не решит вернуться домой в Санта-Фе и увезет ее с собой?

Таня пожала плечами:

– Ну, тогда Мелисса и Джастин будут рядом, а также тетя Элизабет, дядя Джордж и Джереми. А если этого не достаточно, может, вы с папой решите переехать в Санта-Фе, чтобы быть поближе к Джулии. В конце концов, Санта-Фе не так далеко отсюда.

– О, конечно, недалеко, – согласилась Сара, – но мне все же хочется, чтобы вы с Адамом поселились здесь побыстрее.

– Когда-нибудь мы это сделаем, я в этом уверена. Это только вопрос времени, – пообещала Таня.

Вскоре после обеда весь город превратился в сумасшедший дом. С веранды дома Мартины, Сэведжи и Джастин наблюдали парад. После этого они вышли на улицу и присоединились к толпам гуляющих людей. В то время как Сара и Элизабет устремились к стеганым одеялам и соленьям, пары помоложе искали другие развлечения. Во время своих похождений они нашли художника, который рисовал портреты углем. Адам предложил, чтобы он, Таня и сыновья позировали для отдельных зарисовок.

– Когда-нибудь мы сделаем наши портреты, выполненные маслом, повесим их в библиотеке на ранчо вместе с портретом моей матери, – пообещал он. – Но пока пусть сделают такие портреты, а мама вставит их в рамки.

Наброски получились прекрасные. Джулия, Роберто, Мелисса и Джастин решили сделать такие же портреты.

После такой беглой экскурсии они все собрались на тенистой полянке рядом с церковью, чтобы принять участие в конкурсе пирожных и всеобщем пикнике. Рядом протекал маленький ручей, и Джереми с радостью присоединился к соревнующимся рыболовам. Он поймал столько рыбы, что едва мог удержать ее в руках.

86
{"b":"11656","o":1}