Литмир - Электронная Библиотека

– Каким таким?

– Но ведь этот парень наркоман.

О боже, неужели?

– На вашем месте я посмотрел бы, что творится в его квартире.

– Но у меня нет с собой ключей.

В этот момент мимо нас прошел одетый в строгий костюм служащий с портфелем в руках. Он направлялся в мой дом.

– Там никого нет, – услужливо сказала я. Служащий повернулся и подошел к нам.

– Вы здесь живете? – спросил он.

Я снисходительно улыбнулась, как обычно улыбаются люди, владеющие недвижимостью.

– Нет, я не живу здесь, – сказала я, окидывая служащего холодным взглядом. – Я – владелица этого дома. А вы, наверное, из отдела по выплатам жилищных пособий муниципального совета?

– Да, вы угадали.

– Очень рада. Но, к сожалению, моего жильца нет дома. Однако я могу подтвердить, что Гэри действительно живет здесь. Он переехал в мой дом три недели назад, но мы еще не получали от него арендной платы.

Служащий наклонился и открыл портфель. Плечи его темного пиджака были усыпаны перхотью. Достав блокнот и ручку, он снова выпрямился и обратился ко мне:

– Значит, вы – домовладелица?

– Да, – с игривой улыбкой подтвердила я и кокетливо поправила волосы. Чем скорее он вернется в свой офис и доложит, что Гэри действительно проживает в моем доме, тем скорее мы получим деньги.

– Ваши имя и фамилия, – с каменным выражением лица промолвил служащий.

– Э-э… Кэри Кэррингтон, – бодро сказала я. Стоявший рядом со мной Бен засмеялся. Мистер Перхоть бросил на него хмурый взгляд.

– Значит, мистер Сэддлверт – ваш квартиросъемщик? – спросил он, снова наклоняясь и демонстрируя мне свою лысину, окруженную редкой растительностью.

– Да, – ответила я, широко улыбаясь, хотя меня тошнило от этого человека.

– А у вас есть другие квартиросъемщики, кроме мистера Сэддлверта?

– Пока нет. Мы еще не закончили ремонт.

Я почувствовала, как пальцы Бена с силой сжали мой локоть, и, вздрогнув, взглянула на него. Однако он безучастно смотрел куда-то вдаль, делая вид, что не прислушивается к нашему разговору.

Стараясь унять дрожь, вызванную его прикосновением, я вновь повернулась к мистеру Перхоть.

– Как вы полагаете, когда мы сможем получить арендную плату за квартиру Гэри? – прямо спросила я.

– Мисс Кэррингтон, – сказал служащий, делая ударение на первом слове и тем самым подчеркивая, что, по его мнению, ни один здравомыслящий мужчина не свяжет со мной свою жизнь, – вам не следовало сдавать в аренду квартиры в этом доме. У нас нет на это здание никакой документации, а без акта нашего инспекционного осмотра и заключения оно не может рассматриваться как пригодное для жилья и сдачи в наем. В своем отчете я напишу обо всем этом.

Его слова ошеломили меня.

– Мы вызовем вас на беседу, – добавил служащий.

Я хотела что-то пролепетать, но тут Бен положил мне на плечо свою тяжелую руку и выступил вперед.

– Мы соблюдали все правила при оформлении документации, – сказал он, буравя мистера Перхоть пронзительным взглядом, на который я обратила внимание еще при первой нашей встрече. – По всей видимости, произошла какая-то путаница. Вы же знаете этих строителей и их агентов.

И пока я соображала, о чем это он говорит, Бен назвал имя, адрес и номер мобильного телефона Найджела и, взяв меня под руку, увлек за собой, бросив через плечо:

– До свидания.

Мы завернули за угол дома, и Бен остановился.

– Вы с ним поосторожнее. Он вас может с дерьмом смешать. Какие-то вещи, конечно, в порядке… Потолки мы сделали с двойной обшивкой, стены – с хорошей изоляцией, что бы нам Найджел не трендел. Но вам надо устроить как надо систему противопожарной безопасности. То есть поставить пожарные тепловые извещатели и индикаторы дыма, установить как надо двери, развесить в зонах общего пользования планы эвакуации при пожаре… И огнетушители тоже…

«Интересно, где мне на все это взять деньги?» – думала я, слушая его.

– Я говорил Найджелу об этом, – продолжал Бен. – Но старина Найджел все делает тяп-ляп, лишь бы было побыстрее и подешевле. Я позвоню ему и опишу ситуацию.

– Не надо было давать координаты Найджела. Не будет у него неприятностей?

Бен расхохотался.

– У Найджела?! У Счастливчика? У Костюмчика? – воскликнул он и, видя мое недоумение, пояснил: – А к нему никакое дерьмо не прилипает!

Мы двинулись дальше по дорожке к зданиям старой фабрики и покрытому рытвинами пустырю, на котором когда-то была автостоянка. Теперь здесь раскинулась огромная строительная площадка, по которой двигались землеройные машины, бетономешалки и ходили обнаженные по пояс рабочие.

– Это моя команда, – сказал Бен и махнул рукой какому-то парню в пластмассовом шлеме, который сидел на вершине огромной металлической конструкции под большой вывеской с надписью «Броудрейндж». Проходивший мимо нас гигант в костюме сварщика кивнул нам.

– Шеф пришел! – крикнул кто-то и громко свистнул. И сейчас же над бетонными плитами появилось несколько голов.

– Все в порядке, ребята, продолжайте работать! – усмехнувшись, воскликнул Бен. – Шоу закончилось!

– Я и не знала, что вы руководите всем этим…

Я обвела рукой стройку.

– Я сам не знал, что стал настоящим строителем. Я начал понемногу помогать старине Найджелу только потому, что хорошо отношусь к нему. Мы вместе учились в школе. Он уже тогда был – просто-таки воплощенное чувство ответственности!

Я с подозрением посмотрела на Бена.

– Вы вместе учились в школе? Но Найджел ходил в школу «Кингсмед Хаус».

– Я тоже.

– Но я помню, вы говорили, что росли в бедной семье.

– Я получал стипендию.

Мне хотелось разобраться в характере Бена. Годы общения с Найджелом научили меня всегда держать ушки на макушке. Но Бен не похож был на двурушника.

– Вы сделали ошибку, вселив такого квартиросъемщика, – снова заговорил Бен. – Попомните мое слово, он еще попортит вам кровь. Советую вам посмотреть, что этот наркоман делает в своей квартире. – Он подмигнул мне. – Если вам понадобится моя помощь, вы знаете, где меня найти.

Казалось, мечта всей моей жизни была близка к осуществлению. Большой сильный парень был готов защищать меня и отстаивать мою честь. Бен, настоящей мачо с грудой мускулов, оказался мягким, добрым, заботливым человеком. Мой личный исполин, с которым я могла позволить себе быть хрупкой и беспомощной… При мысли об этом у меня задрожали колени.

Но, черт побери, он был женат.

Глава 16

Наступил вторник этой проклятой недели. Девушка на другом конце провода была неумолима. Она твердо сказала, что деньги, уплаченные за участие в семинаре, не возвращаются, если заявка была отозвана менее чем за четырнадцать дней до его открытия. Это условие было оговорено в бланке заявки. Я пыталась объяснить ей ситуацию, намекала на странности своей тронутой матери, врала, что меня записали дважды, говорила о сложных жизненных обстоятельствах, но девушка оставалась непреклонной.

– Произошла ужасная путаница, – ныла я. – В субботу я буду еще в Брайтоне.

– Семинар начинается в десять, – холодно сказала девушка и повесила трубку.

«Почему мать доставляет мне всегда одни неприятности?» – с горечью подумала я. Но тут я попыталась взглянуть на проблему с другом стороны. А может быть, мне воспользоваться этим предлогом и не ездить с Генри в Брайтон?

Я позвонила в супермаркет «Броудрейндж» и сказала Генри, что не смогу остаться на ночь в Брайтоне, поскольку рано утром мне надо быть здесь и принять участие в семинаре, иначе я обижу мать.

– Прошу тебя, Кэри, не отказывайся от этой поездки, – начал умолять меня Генри. – Я с таким нетерпением жду этого события. Для меня очень важно, чтобы ты была рядом. Я все готов сделать для тебя. Если хочешь, мы встанем на рассвете и я привезу тебя в Истфорд в нужное время.

На Рождество Джульетта подарила мне книгу под названием «Никогда не говори „да", если твое сердце говорит „нет"». Как жаль, что я так и не удосужилась прочитать ее!

30
{"b":"115673","o":1}