Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все эти признаки были хорошо знакомы Крису. Киборг терпеливо ждал.

Наконец Сакута посмотрел на него. Лицо профессора заметно покраснело.

— Я… мне очень стыдно. Я и представить не мог… Даже если отбросить соображения этики, то…

Он замолчал, а затем внезапно ударил кулаком по столу.

— Но, черт побери, это слишком важно! — Профессор закрыл глаза, как будто боялся увидеть осуждение на лицах посетителей, и произнес: — Я собираюсь совершить ужасный поступок. Я это знаю, но ничего не могу с собой поделать. Джентльмены, я собираюсь нанять вас, чтобы вы украли этого робота!

ГЛАВА 4

Воры уважают собственность. Они просто хотят присвоить чужую собственность, чтобы еще сильнее уважать ее.

Г. К. Честертон. «Человек, который был Четвергом»

Обессилев, Сакута откинулся на спинку стула. На его лбу блестели крупные капли пота.

«Можно подумать, он просит нас убить премьер-министра», — подумал Крис, забавляясь в душе. Рауль проворно вскочил и налил профессору стакан воды из графина, стоявшего на столе.

— Благодарю вас, — слабым голосом сказал Сакута.

— Что вы, не стоит. Мне было приятно помочь вам. — Рауль уже собирался пожалеть профессора, положив руку на его широкое плечо, но Крис недовольно заворчал. Резким движением головы он приказал адонианцу вернуться на свое место.

Рауль подчинился с глубоким вздохом, напоследок ласково похлопав Сакуту по плечу. Но профессор этого не заметил. Он глотнул воды и тщательно вытер губы белым носовым платком, который затем вернул в нагрудный карман пиджака.

— Кто является законным владельцем робота? — спросил Крис.

— В данный момент никто. Он по-прежнему находится в разбитом космоплане, где его обнаружили. Однако чиновники пандорского правительства вбили в свои тупые головы, что корабль заражен каким-то космическим вирусом, который может погубить все живое на планете. Разумеется, они ошибаются. Любой эксперт может это доказать. Космоплан разбился в пустыне. Мой коллега тщательно осмотрел место крушения и сообщил лишь о незначительном превышении радиационного фона. Никаких бактерий или вирусов — древних или современных. Но пандорское правительство отказывается слушать нас, и я должен признать, что мы не слишком старались переубедить их. Их беспочвенные страхи помогают нам выиграть время.

Крис поерзал в кресле.

— Профессор, иногда я не возражаю против вольной трактовки того или иного закона…

Ему пришлось подождать, пока Рауль не оправился от приступа кашля.

— …но в галактическом законодательстве ясно сказано, что любой мусор, падающий из космоса на поверхность планеты, становится собственностью правительства этой планеты. Если пандорцы хотят выставить этого робота в своем музее аэронавтики и космических исследований, то…

— В том-то и дело! — вскричал Сакута. — Если бы они хотели выставить робота у себя, мы бы с радостью согласились! Мы бы внесли крупный залог за право демонстрации робота в нашем музее. Но они не хотят. Они ужасно боятся несчастного, безобидного робота и хотят уничтожить его.

Крис нахмурился.

— В таком случае можно действовать юридическим путем.

Но Сакута уже качал головой.

— Мы находимся в крайне затруднительном положении, джентльмены. Мы могли бы подать иск в галактический суд и добиться постановления, запрещающего пандорцам уничтожить робота, но на это уйдут недели юридических маневров, а у нас нет времени! Космоплан с роботом был обнаружен во время экскаваторных работ на стройплощадке. Пандорцы значительно более заинтересованы в продолжении строительства, чем в сохранении робота. Они хотят просто избавиться от него. Они угрожали пригнать бульдозеры и подъемные краны, — Сакуту передернуло при этой мысли, — чтобы отвезти космоплан подальше в пустыню и взорвать там.

— Деньги…

Сакута начал проявлять признаки нетерпения.

— Мы предлагали им в десять раз больше, чем стоит робот. Они отказались, продолжая нести какую-то чушь о плотоядных вирусах. Мне уже снятся кошмары о грубых, невежественных пандорских строителях…

— Как, и вам тоже? — сочувственно спросил Рауль. Сакута умоляюще посмотрел на них.

— На самом деле это не настоящая кража, верно? Мы сдержим обещание и заплатим им за робота. Мы просто обеспечим его сохранность для потомков.

Крис немного подумал.

— Вы хотите, чтобы мы отправились на Пандор, забрали этого робота…

— Я дам вам контейнер, специально изобретенный для его хранения, — перебил Сакута.

— Затем мы должны вывезти робота с планеты и передать вам, так?

— Конечно, это незаконно, — пролепетал профессор. — И если вы считаете такие действия недопустимыми…

Крис отмахнулся от его слов.

— В интересах науки многое допустимо, профессор. — Он покосился на Малыша: — Ну как? Он говорит правду?

Телепат уперся взглядом в Сакуту из-под широких полей шляпы. Секунду спустя он кивнул. Рауль чарующе улыбнулся профессору, словно извиняясь за то, что они осмелились усомниться в нем, и повернулся к киборгу:

— Малыш сообщает, что профессор Сакута говорит правду, Крис-киборг. Но не всю правду.

Сакута слегка нахмурился.

— Профессор очень хочет получить этого робота, друг мой, — гораздо сильнее, чем он готов признать, — торопливо продолжал Рауль, обеспокоенный тем, что Крис неправильно понял его. — Тому есть веская причина. Его коллега считает, что робот находится в рабочем состоянии и его память уцелела. Если это так, то в его распоряжении может оказаться первый из когда-либо найденных старинных роботов, способный предоставить детальный отчет о состоянии дел в Галактике много веков назад. Видные ученые готовы платить огромные суммы за возможность изучить робота и его архивные файлы. Музей получит мощную финансовую поддержку и приобретет широкую известность. Сам профессор Сакута тоже собирается извлечь немалую выгоду и уже подписал контракт с агентом по общественным связям, организующим его лекционные поездки.

Сакута покраснел как маков цвет. Профессор несколько раз пытался заговорить, но язык не слушался его. Он выпил стакан воды, поправил галстук и окинул своих гостей наполовину стыдливым, наполовину вызывающим взглядом.

— Хорошо, — выдавил он. — Я признаю вашу правоту. Да, это открытие должно принести нам некоторую прибыль…

— Огромную прибыль, — сухо поправил Крис.

— Но уверяю вас, джентльмены, деньги не являются определяющим фактором. Важность этого открытия, с научной и исторической точки зрения, поистине неизмерима.

— Только не для ваших бухгалтеров. — Крис оборвал энергичные протесты профессора. — Успокойтесь. Мы беремся за это дело. Сегодня вечером мы встретимся и составим план операции, а завтра я сообщу вам приблизительную цену. Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы мы принялись за работу как можно скорее?

Сакута овладел собой, хотя по-прежнему выглядел немного смущенным.

— Я бы попросил вас немедленно отправиться на Пандор, если бы это было возможно, — ответил он. — Нам нельзя терять времени. Гм-м-м… деньги не представляют проблемы. Музей готов заплатить столько, сколько потребуется.

— Надо полагать, — проворчал Крис. — Тем не менее я вышлю вам приблизительные расценки вместе с контрактом.

Сакута встревожился.

— А мы… разве нам необходимо составлять соглашение в письменном виде?

— Не волнуйтесь, — улыбнулся Крис. — Контракт составляется очень тщательно, в обтекаемых выражениях. Это необходимо для юридической защиты обеих сторон.

— Ну разумеется. — Сакута выдавил напряженную улыбку. — Вы же профессионалы, поэтому я и обратился к вам за помощью. Я составил досье, где содержится информация о планете, ее населении, местонахождении робота — все, что может оказаться полезным для вас.

Он передал киборгу электронную записную книжку. Крис поблагодарил профессора и встал.

— И последнее. Куда его доставить?

— Что? — недоуменно произнес Сакута.

7
{"b":"115111","o":1}