Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, такова популярная теория. — Куонг позволил себе улыбнуться. — Я склонен считать ее ошибочной… впрочем, не я один. На эту тему было написано великое множество статей…

— Например, моя, — с гордостью перебил Гарри.

— И твоя тоже, — сухо согласился Куонг.

— Следовательно, если мы выключим коллимационное командно-приемное устройство, то, возможно, остановим робота, — заключил Крис.

— Может быть, а может, и нет. Выключив устройство, мы можем лишь ухудшить положение.

— Как оно может еще ухудшиться? — раздраженно спросил Крис.

— Может, — зловеще пообещал Куонг. — Ты уж поверь.

— Тогда скажи почему.

Доктор покачал головой:

— Нет, у меня недостаточно сведений.

— Но по крайней мере ты можешь объяснить, чем сейчас занимается робот? Он отправился на увеселительную прогулку? Зачем похищать «Клеймор» и Джеффри Гранта? Почему капитан Штраусс лжет нам? Насколько опасным может оказаться этот робот, если он попадет к коразианцам?

Куонг хотел было что-то сказать, но плотно сжал губы и покачал головой:

— Нет. Повторяю, у меня недостаточно сведений.

— Ну же, док! — настаивал Крис. — Брось трепаться! По крайней мере скажи мне о своих предположениях.

— «Трепаться»! — возмущенно повторил Куонг. — Это не трепотня! У меня недостаточно информации, чтобы составить авторитетное мнение о деятельности робота, и я не собираюсь строить догадки. Когда у меня появятся новые сведения, я поставлю тебя в известность, — добавил он с легким поклоном.

Он вышел из рубки, всем своим видом выражая негодование.

— Док сказал, что в энциклопедии допущена ошибка, — потрясенно пробормотал Гарри. — Но этого не может быть! Хочешь, я посмотрю для тебя эту статью, Крис? Я уверен, она есть в бортовом компьютере космоплана.

— Нет, не хочу, — отрезал Крис. — Лучше догони этот проклятый «Клеймор», ладно?

Он направился к выходу и смачно выругался, ударившись здоровым плечом о переборку. Дверь за ним громко хлопнула.

— Кажется, сегодня у всех плохое настроение, — заметил Гарри.

Тайхо, не понимавший ни одного слова, улыбнулся и кивнул в знак согласия.

Крис направился в камбуз: он собирался поговорить с Раулем и Малышом. Проходя мимо жилого отсека, киборг заглянул внутрь. Тэсс неподвижно сидела на стуле и смотрела на коллимационное командно-приемное устройство. Она сняла обувь, вытянула ноги и закинула руки за голову. Выражение ее лица было непроницаемым. Она выглядела усталой и обеспокоенной.

«У нее есть причины для беспокойства, — подумал Крис. — Лорд-адмирал едва ли будет благосклонен к сотруднику разведки, который не только упустил бесценного робота, но и позволил этому роботу угнать космоплан, похитить штатское лицо и отправиться в странствие по Галактике — возможно, для того, чтобы выполнить задание, полученное две тысячи лет назад. В конце концов, Дикстер может возглавить заседание трибунала на борту «Короля Джеймса». Но теперь это будет настоящий военный трибунал».

Крис покачал головой и продолжил свой путь, так и не сказав Тэсс ни слова. Он жалел ее, но не так сильно, как мог бы при других обстоятельствах. Если теория доктора Куонга была верной — а Крис доверял его мнению, — тогда Тэсс солгала им. Робот не представлял смертельной угрозы для человечества. Он скорее напоминал буйного юнца, который отправился покататься на отцовском аэрокаре, пока родителей не было дома. Что замышляет Тэсс? Крис собирался это выяснить.

Рауль и Малыш сидели в камбузе. Рауль нарезал десять кусочков хлеба и выложил их на стол, намазав каждый кусочек ярко-желтой субстанцией, в которой Крис узнал довольно питательную, хотя и не особенно вкусную массу.

— Это вся еда, какая у нас есть? — поморщившись, спросил он.

Рауль уныло кивнул.

— Очевидно, никто не сообщил повару о нашем отъезде. Я нашел несколько пакетов, наполненных предположительно съедобным веществом, сделанным из пшеничной пасты с добавкой искусственного ароматизатора. Все вместе это называется пшеничным паштетом. Если хочешь, я могу добавить к твоему сандвичу слой такого паштета. Однако считаю своим долгом предупредить, что в моем распоряжении имеются яды, действующие гораздо быстрее и, вероятно, более приятные на вкус.

— Сделай сандвич для Гарри. Скажи ему, что ты нашел рецепт в энциклопедии. А теперь, — Крис уперся ладонями в стол, — если вы с Малышом можете ненадолго прервать свои кулинарные изыскания, я хотел бы поговорить с вами.

Друзья обменялись взглядами. Рауль положил очередной сандвич на стол, повернулся и окинул Криса мечтательным, затуманенным взглядом, не предвещавшим ничего хорошего для откровенной беседы. Малыш медленно вращался на круглом табурете, болтая ногами под плащом и положив руку на плечо Рауля для равновесия. Широкие поля шляпы совершенно скрывали его глаза.

Крис подошел к контрольной панели, закрыл дверь и запер ее.

— У нас впервые появилась возможность поговорить наедине, — сказал он. — Я хочу, чтобы вы рассказали мне о Тэсс… о капитане Штраусс. О чем она думает? Что собирается сделать?

Лотофаг и Малыш снова обменялись взглядами. Малыш положил ладошку ко рту и мелко затрясся, как будто от сдерживаемого смеха. Рауль понимающе улыбнулся.

— Ты ей очень нравишься, друг мой, — сообщил он.

Крис достал закрутку и сунул ее в рот.

— Да, я знаю. Бедное дитя, у нее нет ни малейшего шанса на успех. Но давайте пропустим романтическую часть. Чего она добивается? Я знаю, что она лжет насчет робота и, может быть, еще о чем-то умалчивает.

Рауль глубоко задумался. Его безупречно гладкий лоб даже покрылся морщинами — нечто, чего он никогда не позволял себе в иных обстоятельствах. Выщипанные брови сошлись к переносице. Он зачарованно уставился в какую-то точку над головой Криса.

— Ты уже долгое время не занимался сексом, друг мой, — внезапно сказал он.

Крис с трудом сохранял терпение.

— Даже если не учитывать тот факт, что это не твое проклятое дело…

— Отсутствие сексуальных отношений в течение длительного времени неблагоприятно влияет на здоровье, — серьезно и торжественно продолжал Рауль, словно профессор биологии. — Кажется, от этого можно ослепнуть. Кроме того, люди становятся чрезмерно раздражительными.

Крис прикусил закрутку и напомнил себе, что Рауль является членом команды и, с точки зрения профессиональной этики, было бы неразумно свернуть ему шею.

— Тэсс лжет нам, — четко и раздельно произнес он. — Либо лжет, либо о многом умалчивает. Почему? Что она скрывает?

— Мы с глубокой симпатией наблюдаем за твоими страданиями, — продолжал Рауль. — Что ты нашел в женщине, не способной отличить тюбик губной помады от управляемой торпеды, — это превыше моего понимания. Однако она искренне любит тебя, Крис-киборг. И… — тут Рауль и Малыш обменялись лукавыми взглядами, — мы знаем, что она тебе тоже нравится. Никто не вправе ставить препоны на пути к вашему счастью. Идите с миром, дети мои, — торжественно заключил он, сопроводив свои слова широким жестом. — Плодитесь и размножайтесь!

Крис действительно вышел, но не для того, чтобы последовать совету адонианца: слишком велико было искушение сделать из Рауля отбивную и запихнуть его в пакет с пшеничным паштетом. Киборг направился в рубку, чтобы выполнить следующую миссию: связаться с Дарлин и убедиться в том, что она жива и здорова.

Однако где-то глубоко внутри той части его тела, которая оставалась человеческой, теплился огонек удовольствия. Было очень приятно чувствовать себя желанным. Конечно, женщина, которой он нравился, лгала ему, была готова убить его и, возможно, даже сейчас собиралась заманить его в ловушку.

Но, в конце концов, в мире нет совершенства.

В камбузе Рауль наносил завершающие штрихи на готовые сандвичи, продолжая беседовать со своим немым другом.

— Как ты думаешь, нам следовало сказать правду Крису-киборгу? — Рауль наклонил голову, чтобы рассмотреть сандвичи под другим углом. — Мне кажется, это важный вопрос.

62
{"b":"115111","o":1}