Литмир - Электронная Библиотека

Тэмми со жгучим интересом посмотрела на учебник геометрии.

— Можешь мне показать, как ты это делаешь?

Спутница не удостоила его вниманием. Прошло минут десять.

— Почему бы тебе не испробовать это фокус-покус на Лоретте, чтобы мы смогли пробраться в закусочную?

— Он воздействует не на каждого, да и то лишь на короткое время, — процедила сквозь стиснутые зубы Тэмми.

Еще пару минут Чэд восхищенно крутил головой.

— В самом деле, госпожа Лилит. Я пытался отвлечь его. Честное слово!

Тэмми с громким шлепком захлопнула книгу.

Чэду не оставалось ничего другого, как признать поражение. Никаких тисканий сегодня не будет. Особенно после того, как она узнает о выброшенной ноге.

Ладно, утешил себя он, постепенно отодвигаясь все дальше и дальше от края бездонной пропасти неуемного подросткового желания, может быть, завтра.

ГЛАВА 9

Эрл высыпал содержимое сумочки-талисмана на стойку, после чего принялся перебирать мешанину вещиц, как самых обычных, так и самых экзотических.

Лоретта взяла в руки пустую перечницу.

— Это моя штучка.

— Она имеет прямое отношение к закусочной. Иначе откуда зомби узнали бы, на какое заведение им нападать.

— А все остальное?

— В основном магические талисманы. Левый петушиный коготь. Черное перо из хвоста того же петуха. Несколько грибов, снятых с мертвеца.

— А это? — Хозяйка закусочной подняла клочок бумаги с какими-то неразборчивыми буквами.

— Это текст заклинания, — ответил Дюк. — Похоже, кто-то вызывал Глок’рушаха, Князя Теней. Или, может быть, Фуйирбахгу, Того, Кто Разлагает Плоть.

Эрл и Лоретта обменялись многозначительными взглядами.

— В последний раз, когда мы были в Эль-Пасо, я хорошенько покопался в библиотеке Гектора. — Он взял бумажку и прочитал вслух. — «Восстань, Фуйирбахгу! Из глубин земли, молю тебя, просочись в сию обитель смерти и плоть гнилую принеси с собой, очистить дабы неверующих!»

Эрл выхватил бумажку из его рук.

— Ты же сейчас вызовешь его!

— Чушь.

— Читай сам.

Вампир сощурился, пытаясь разобрать написанное.

— Айз-рей. Рам-фрей и-зей оулз-бей оф-йя и-зей урз-ей. — Он даже крякнул от досады.

— Что это?! Древнегреческий? Санскрит?

— Поросячья латынь,[2] — ответила Лоретта.

— Точно, — подтвердил Дюк. — Тайный язык древних богов.

— Но это же глупо! — усмехнулся Эрл.

— Нет. Очень даже умно. Ты сам подумай. Все знают о нем. Но никто ничего не подозревает. Он же ожидает той минуты, когда кто-то поймет, как им воспользоваться.

— И все равно это глупо.

— Возможно. Но результат всегда проявляется.

— О чем вы говорите? — спросила Лоретта. — О том, что после того, как вы выкопали эту штуку, зомби больше не будут приходить сюда?

— Так сказал Гектор.

— А как же коровы?

— Гектор считает, что они случайно заразились в результате некоего ритуала черной магии. Такое иногда случается, если его проводит очень сильный колдун.

Лоретта облегченно вздохнула.

— Слава Богу. Хочу поблагодарить вас, парни, за вашу…

— Подождите минутку. До счастливого конца еще далеко.

— Но я думала, что хотя бы от зомби мы наконец избавились.

— Это верно, но тот, кто закопал сумочку на кладбище, еще здесь, где-то рядом. Кроме того, мы не знаем, с какой-целью он облюбовал именно ваше заведение. Или какую-то его часть. Или лично вас. Теперь, когда с зомби мы разобрались, они могут — не забывайте, могут — попытаться предпринять что-нибудь еще.

— Вот же напасть! — пробормотала Лоретта.

— Как вы думаете, есть кто-то, кто не прочь, чтобы вы бросили свое заведение и уехали отсюда?

— Насколько я знаю, таких нет.

— Тогда дело существенно усложняется. Пока мы не найдем того, кто все это затеял, все будет продолжаться по-прежнему.

Лоретта на какое-то время замолчала, тщетно пытаясь придать своим растрепанным соломенным волосам подобие прически.

— Выходит, в нашем городе кто-то практикует вуду?

— Вуду — это религия, — сообщил Дюк.

— Правда? — удивилась Лоретта, заколов шпилькой непокорную массу волос, напоминающую копну сена.

— Вуду — это просто религия. Те, кто ее исповедуют, занимаются подобными вещами не чаще, чем баптисты или католики.

— Верно, — согласился Эрл. — Речь идет не о вуду, не о викканстве или сатанизме. Эти культы достаточно безобидны. Нет, здесь мы имеем дело с настоящим черным магом, истинным учеником древних богов. Причем очень и очень могущественным.

— Древние боги? Кто они такие? — уточнила Лоретта.

— Это долгая история. Скажем так — по сравнению с ними Вельзевул — старая облезлая беззубая одноногая крыса.

— Думаешь, он не один? — спросил Дюк.

— Чаще всего их бывает несколько.

— Подождите секунду. Значит, есть какие-то люди, которые вызывают силы ада лишь за тем, чтобы согнать меня с этого места?

Оборотень и вампир дружно кивнули.

— Речь идет о культе или чем-то в этом роде?

Эрл и Дюк снова кивнули.

— В Роквуде? Но у нас здесь даже кинотеатра нет!

— Обычно так оно и бывает. Люди, которые занимаются чем-то полезным, не подписывают договоров с силами тьмы. Опасаться скорее стоит тех, у кого масса времени, которое им нечем занять.

— То есть, бездельников, — подтвердил слова Эрла Дюк. — Знаете, кто находит работу для праздных рук.[3]

— Вы раньше с таким встречались?

— Постоянно встречаемся, — ответил Эрл. — Особенно в тихих отдаленных городках, вроде вашего. — Он придвинулся ближе к Лоретте и доверительным тоном произнес: — Если когда-нибудь окажетесь в Нью-Мексико, никогда никого не подвозите. Велика вероятность, что вас скрутят и привяжут к жертвенному алтарю. Я бы сказал, шансы пятьдесят на пятьдесят.

— Вы преувеличиваете.

— Со мной такое дважды случалось. Богом клянусь.

Лоретта скептически хмыкнула и вернулась к главной теме.

— Так вы полагаете, исчезновение Джила как-то с этим связано?

— Есть у меня такое чувство.

— Но он же был безобидный старичок, такой мухи не обидит. Даже не представляю, кому он мог помешать?

— А кому помешали вы? — парировал Эрл. — Люди часто делают друг другу гадости. Для этого необязательно иметь убедительную причину.

— Понятно, — кивнула Лоретта. — И как же мы обнаружим этот культ?

— Вы знаете город лучше нас. На кого можете подумать? Есть на примете такие кандидаты?

Хозяйка заведения принялась расхаживать взад-вперед возле стойки, задумчиво почесывая двойной подбородок.

— Ну, допустим, Кертис Мейфер. Он всегда был очень странным. Живет один в жалкой старой лачуге. В городе появляется редко. Всегда разговаривает со своей собакой об астрофизике или чем-то подобном.

— Тогда это не он, — сказал Эрл. — Понимаете, черные маги гораздо хитрее, чем вы думаете. Они ведут себя как обычные люди, стараясь ничем не выделяться, и лишь изредка тайком устраивают оргии или человеческие жертвоприношения. Готов спорить, что вы когда-нибудь могли разговаривать с такими людьми и даже не догадывались, кто они такие на самом деле.

— Выходит, это может быть кто угодно, кроме старого Кертиса?

— Мы не должны исключать и его. Понимаете, иногда какой-нибудь особенно хитрый черный маг может намеренно изображать из себя сумасшедшего, чтобы отвести от себя подозрения. Они бывает очень-очень хитрыми.

Таких магов очень трудно вычислить — не то что нас с Дюком. У нас есть определенные отличительные признаки, которые сведущий человек легко обнаружит, если присмотрится хорошенько, но мы говорим об обычных людях, которые проживают в вашем городке. Совершенно обычных людях, которые вступили в сговор с тьмой. Их очень трудно вычислить, понять, кто они такие, можно лишь в том случае, если посчастливится застукать их с поличным во время совершения ритуала. Поэтому нужно быть предельно внимательным. Теперь, когда мы знаем, кого именно ищем, остальное лишь вопрос времени. Рано или поздно попадутся.

вернуться

2

Поросячья латынь (англ. Pig Latin) — тайный язык, которым пользуются в основном дети. Начальный слог ставится в конце и наоборот. Переносное значение — тарабарщина. — Примеч. пер.

вернуться

3

Имеется в виду английская поговорка, «дьявол найдёт работу для праздных рук». — Примеч. пер.

14
{"b":"111455","o":1}