— Черт, — сказала она, — когда что-нибудь ищешь, никогда не находишь.
— Быстрее! — кричал хозяин дома.
Его старая мать, сидя у окна, продолжала жевать шоколадные конфеты, следя испуганным взглядом за суматохой и не понимая, что же происходит. Тем временем служанка продолжала поиски, бормоча молитву святому Антонию, чтобы тот помог ей найти пистолет.
— Да где же ты его ищешь? закричал Павони, увидев, что грязнуля, стоя на четвереньках, роется под кроватью в соседней комнате. — Никогда не знают, что где положили. Растеряхи!
— Я его не трогала, — говорила старая прислужница.
Джедеоне предложил:
— Если не найдете пистолет, пошлите за орудиями пыток.
— Да, — сказал Андреа с садистским наслаждением, — помучаем его.
Наконец, Павони вспомнил, что сам отправил когда-то оружие на чердак, и вскоре служанка, запыхавшись, возвратилась с вожделенным предметом. Это был один из тех старинных пистолетов, которые можно увидеть только в гостиных тех, кто вернулся из путешествия по Африке, — и которые, между нами, в Африке никогда не применялись.
Павони тряс им во все стороны, стараясь его открыть.
— Черт, как он заряжается? — пыхтел он.
— А подайте его мне, — сказала себе под нос старая служанка, которая понятия не имела, как это делается. И добавила: — Глаза б мои не глядели.
— Дайте сюда! — сказал Ланцилло.
Он немного повозился с пистолетом, потом сказал:
— Уверен, что тут не хватает огнива.
— Да какое там огниво! — воскликнул Павони, вырывая у него оружие.
Пистолет пошел по рукам, но никто не знал, что делать.
— Проклятый пистолет! — пыхтел хозяин дома.
Джедеон взял у него оружие из рук и поднес его глухой старухе.
— Синьора, — сказал он, протягивая пистолет, — быть может, вы вспомните, как заряжался этот пистолет и…
Старуха резко взвизгнула, полагая, что Джедеоне собирается пальнуть в нее.
— Закройте дверь, — закричал Павони, — чтобы Изабелла не услышала.
Он взял оружие из рук гостя и стал сильно бить по курку кулаком.
А дело в том, что эти бравые господа не смогли бы зарядить и обычного револьвера. Где уж тут говорить о том, чтобы применить старинное оружие. Вор с улыбкой наблюдал за их действиями в замочную скважину. В конце он закричал:
— Ну как? Получилось?
— Одну минутку, — сказал Павони, дуя в ствол пистолета и заглядывая внутрь одним глазом.
Мошенник сквозь замочную скважину давал советы, как бывалый человек:
— Оттяните курок… Нет, не так, в другую сторону… Поверните барабан… Никогда не держите ствол направленным себе в грудь.
Павони поспешно отвернул оружие и Джедеоне, увидев его нацеленным на себя, отпрянул с криком:
— Давайте без шуток!
Из-за неумелых действий хозяина дома гости и служанка только и делали, что скакали туда и сюда, а глухая старуха, введенная в заблуждение разворачивавшейся у нее перед глазами сценой, вопила:
— Пристрели их, пристрели их немедленно, а то я помру от страха!
— Положите пистолет, а то я заявлю в полицию! — закричал Ланцилло, вместе с другими забившийся в угол.
Наконец, сквозь замочную скважину снова послышался голос вора, который сказал:
— С вашего позволения пистолет заряжу я.
Все обменялись озадаченными взглядами.
— Конечно, — сказал Джедеоне, — у него, несомненно, большой опыт в этих делах.
— Если не у него, то у кого еще? — воскликнул Андреа.
Павони приоткрыл дверь и, просунув в щель пистолет, быстро ее закрыл со словами:
— Только побыстрее.
Последовало продолжительное молчание. В столовой можно было услышать, как летит муха.
— Эй, — сказал Джедеоне, — а если ему придет в голову угрожать нам оружием?
— Да нет, — благодушно сказал Павони, — зачем это ему?
Он постучался в дверь и спросил:
— Готово?
Гробовое молчание.
— Может, он застрелился? — пробормотал Андреа.
— Сын мой! — простонал отец.
— Не знаю, что и думать, — сказал Павони.
И позвал в замочную скважину:
— Эй, молодой человек!
Поскольку никто не отвечал, он тихонько приоткрыл дверь и выглянул в щель.
Никого.
Соблюдая крайнюю осторожность, все четверо вышли в столовую. Пусто. Заглянули под столы, за шторы. Никого. Вор сбежал через окно.
— Негодяй! — закричал Павони. — Он сбежал с пистолетом.
Ланцилло воскликнул:
— О, смотрите, он оставил записку.
Он показал на листок, оставленный на виду в центре стола. На нем было написано: Спасибо.
Когда они пустились в обратный путь, уже была ночь, и спокойное море искрилось под звездами.
— Вы, — сказал Джедеоне товарищам, — идите вперед. Я вас догоню.
Он вернулся. Пока что он не хотел говорить о своем плане.
Вор с нетерпением ожидал его, стоя за деревом, как привидение.
— Ну? — торопливо спросил он шепотом у нашего друга. — Вы хотели, чтобы у вас украли бумажник? Давайте сюда.
— Дело не в этом, — прошептал Джедеоне, — я позволил себе дать вам знак подождать меня, потому что я хотел попросить вас об одном одолжении.
Вор в недоумении пожал плечами.
— Сейчас у меня нет времени, — пробормотал он. — Приходите завтра ко мне домой. — Он вложил в руку Джедеоне свою визитную карточку и сказал: — Спокойной ночи.
— Послушайте, — сказал Джедеоне, — одну минутку…
Негодяй скрылся во тьме.
С помощью спички Джедеоне прочитал на визитной карточке: Mystérieux — Вилла Фиорита.
Он пожал плечами, как бы говоря: ну и что? — и бегом догнал друзей, которые в сумрачном безмолвии шагали по направлению к дому.
XII
Ранним утром следующего дня Джедеоне звонил у входа на Виллу Фиорита — кокетливое строение за пределами городка — и говорил сквозь зубы:
— И он мне говорил, чтобы я пришел к нему домой?
На калитке была прибита вывеска, на которой было написано: ФАНТОМАС.
Потом, когда горничная, впустив его в дом, оставила дожидаться в гостиной, ему пришла в голову неожиданная мысль: а может, Мистерьё и знаменитый преступник — одно и то же лицо? Но он тут же отмел это предположение: Мистерьё, судя по внешности, был еще нестарым человеком, в то время как Фантомасу должно быть, по меньшей мере, лет семьдесят. Да, столько времени заставил о себе говорить этот неуловимый преступник!
В небольшом шкафу выстроилось полное собрание похождений Рокамболя. На столиках там и сям валялись томики детективов.
Старик Мальпьери, чтобы скоротать ожидание, стал разглядывать многочисленные фотографии, развешенные на стенах. На многих в характерном черном трико был изображен Фантомас в различные моменты своей жизни, судя по последовательному процессу старения изображенного. Была там и одна фотография статного мужчины, стоящего рядом с вазой с цветами. Надпись гласила:
Дорогому Фантомасу на память от Лорда Листера.
— Вор-джентльмен, — пробормотал Джедеоне.
Он прислушался. В соседней комнате раздался звонок будильника. Затем послышался женский голос:
— Вставай, Фантомас, уже восемь. Жюв тебя ждет. Он уже вышел на охоту за тобой. Или ты хочешь, чтобы он провел тебя, как в тот раз на кладбище Пер-Лашез в Париже?
Очевидно, Фантомас не слушался, поскольку женский голос продолжал:
— Ну же, Фантомасик! Хватит нежиться! Вспомни, что сегодня тебе предстоит совершить убийство китайца, она же тайна желтого квартала.
Тем временем стали слышны детские вопли в других комнатах. Дом просыпался.
По воле божьей открылась дверь гостиной, и появилась дама с ребенком на шее.
— Мой сын, — сказала она Джедеоне, — сейчас выйдет. Он одевается.
Джедеоне поклонился.
— Скажите, пожалуйста, — спросил он, — ваш сын — Фантомас?