Литмир - Электронная Библиотека

— Теперь придется покупать еще килограмм фасоли!

Приход опоздавших несколько разрядил обстановку. Джанни Джанни вернулся на свое место и сказал, бросая испепеляющие взгляды на силача-гренадера:

— Черт бы вас побрал, а не желаете ли вызвать меня на дуэль?

Тем временем спокойствие восстановилось, и все вернулись на свои места. Силач-гренадер обратился к другим отдыхающим, избегая встречаться взглядом с Джанни Джанни:

— Если мы будем драться между собой, пиши пропало! Мы должны сохранять единство для борьбы с синьором Афрагола!

Все стали говорить, что он прав, исключая Джанни Джанни, которому было наплевать на подобные склоки. Этому человеку, жадному до удовольствий, всего хватало, чтобы вести королевскую жизнь. Что же до остального, ему было безразлично, даже если все пойдет в тартарары. Этот старый себялюбец сидел один за своим столом, попивая шампанское и наедаясь дополнительными блюдами.

Уититтерли, присев за отдельный столик, долго изучал дно салатницы; потом расслышали, как он пробормотал сквозь зубы:

— Блаженны последние, если первые скромны в желаниях.

Затем к нему вернулась его завидная безмятежность, и только к вечеру, вспоминая о случившемся, он тихо сказал:

— Ну и невежи, однако!

После того, как Джедеоне сообщил дамам о печальном итоге утра, Ланцилло сказал:

— Надо будет найти другого водолаза.

— Это будет непросто, — пробормотал Джедеоне, — на сегодняшний день их не так много на рынке.

— Черт, — от своего стола, жуя, заметил Уититтерли, — по мне, так их легче отыскать под водой.

Суарес недоумевал:

— Где же, черт побери, можно раздобыть водолаза?

— Не переживай ты так из-за меня, папочка, — сказала Катерина, — не найдем ключа — ну и ладно.

— То есть как это, ну ладно? — сказал Андреа. — Я требую...

Но отец, который еще не забыл о скандале из-за купания сына, бросил на него испепеляющий взгляд, и молодой человек замолчал, что-то бурча.

— Ты, — сказал Суарес дочери, — такая добрая, доченька, и не можешь понять...

— Клянусь, папочка, — не отступала Катерина, — я вполне могу обойтись и без ключа!

Старик качал головой; тогда прелестная девушка, невинность которой всех глубоко тронула, подошла к нему и, обняв его, сказала:

— Если ты так хочешь, чтобы ключ нашелся, я готова принести торжественную клятву: если ключ отыщется, я дам обет целомудрия.

У Суареса в глазах стояли слезы.

— А все из-за тебя, — пробормотала жена.

— Дорогая, давай не будем! — взмолился старик. — В другой раз буду внимательнее.

Вдруг Ланцилло вскрикнул:

— Друзья! Мы ломаем голову, где найти водолаза, а ведь водолаз — у нас в доме.

Все обернулись и увидели водолаза, который торопливо проходил по вестибюлю пансионата: настоящий водолаз в скафандре, и голова его была покрыта большим металлическим куполом. Наши друзья настигли его в одно мгновенье.

— Простите, — сказал ему Уититтерли, — вы водолаз?

— К вашим услугам, — ответил водолаз, учтиво поклонившись — хоть и не без труда, по причине костюма. Голос его слабо доносился из глубины купола.

Тем временем вокруг него собралась толпа других постояльцев, и многие говорили:

— Надо же, среди нас был водолаз, а мы ничего и не знали.

— Наверное, недавно прибыл, — заметил старик Джанни Джанни.

И хотел уже было взяться за трубу, чтобы поприветствовать водолаза, но его зашикали.

Все с любопытством рассматривали странного незнакомца. Кто-то робко трогал длинные трубы, которые болтались у него сзади, другие побежали в номера за фотоаппаратом, дети визжали от испуга при виде чудовища. Но Ланцилло сказал:

— Пожалуйста, потише. — И, пробравшись сквозь толпу, он обратился к водолазу: — Вы не окажете нам услугу?

Послышался слабый голосок, который исходил из глубин скафандра:

— Да хоть две.

— Какой любезный водолаз! — бормотали восхищенные дамы.

Ланцилло продолжал:

— Надо, чтобы вы поискали для нас...

Но ему не удалось закончить. Силачу-гренадеру, который подозрительно присматривался к водолазу, обходя его кругом, показалось, что он что-то прячет за спиной.

И вдруг послышался крик силача:

— У него сумка. Это он!

Последовала суматоха. Лже-водолаз — а это был именно синьор Афрагола, который, ничего не зная об истории с ключами и водолазом, надеялся благодаря такому наряду пройти незамеченным, чтобы купить на рынке еще килограмм фасоли, — бросился наутек и одним прыжком выбрался на середину улицы.

— Лови водолаза! — кричали постояльцы, преследуя его.

Силачу-гренадеру удалось схватить трубу подачи воздуха, но Афрагола одним рывком освободился, оставив трубу в руках силача, который опрокинулся на спину.

— Проклятый! — закричали все, увидев, как водолаз исчез за поворотом.

— Конец еще одной надежде! — пробормотал Ланцилло.

Когда они возвращались в пансионат, на улице послышался неясный шум, и тут же прозвучал мощный выкрик, вылетевший из двадцати мощных глоток.

— Ура синьору Мальпьери!

— Матросы! — простонал старик. — Они вернулись и ожидают ключей.

И в самом деле, эти бравые ребята размахивали несколькими не своими шляпами перед гостиницей, чтобы тем самым вежливо напомнить о ключах.

— Да здравствует наш благодетель! — повторили они. И устроили небольшое импровизированное шествие.

— Скажи им что-нибудь, — подтолкнул Суарес Джедеоне к окну первого этажа.

Появление старика вызвало бурю аплодисментов со стороны великодушных парней. Добившись тишины, Джедеоне обратился к ним со словами :

— Моряки «Эстеллы»!..

— Ура... — закричали матросы, изготавливаясь ловить ключи на лету.

Джедеоне продолжил:

— Ключи пока что не найдены, но есть надежда, что это произойдет в течение завтрашнего дня. Призываю всех к спокойствию и порядку. Будьте готовы исполнять приказы. А сейчас, парни, возвращайтесь по приютившим вас домам, показывая пример высокого гражданского сознания и чувства долга.

Матросы разошлись в крайнем унынии. В сущности, хорошие ребята. Был отмечен, впрочем, случай попытки к насилию: один из матросов, заметив Уититтерли, который выглядывал в дверь, подступил к нему с кулаками и закричал:

— Если ключи не найдутся, будет беда!

Наш капитан — высокая благородная фигура — отпрянул, крича не своим голосом, которому он хотел придать угрожающие ноты, но тот оказался лишь натужным:

— Он что, свихнулся? — И, закрыв дверь, через глазок отдал экипажу сухой и краткий приказ: — Разоружите его и крепко свяжите. Если будет сопротивляться, звякните мне по телефону. — Затем, поразмыслив секунду, добавил: — А еще лучше, звякните ему по башке.

После того, как порядок восстановился, было решено отложить поиски до завтра; и все отправились спать, кроме Джанни Джанни и Уититтерли. Первый, будучи человеком, не знавшим усталости, вместо того, чтобы предаваться сну, как остальные, обычно проводил вторую половину дня в своем номере, играя на трубе.

Что же до второго, Captain — так его звали во время его остановок в Англии — считал вредной привычку спать после обеда. Да и история с ключами все не выходила у него из головы и не давала покоя. Он все думал, думал, и ему пришло в голову, не положил ли он драгоценный ключ, перед тем, как броситься в воду — благодаря аккуратности, которой был отмечен каждый его поступок, — в кожаную сумку со многими отделениями, с которой он никогда не расставался и где хранились многие другие ценные вещи. Поэтому он попросил Арокле отвести его в редакцию местной газеты: он прошел сквозь весь городок, пустынный в этот жаркий послеполуденный час, рискуя получить солнечный удар. Улицы были совершенно безмолвны, ни звука не доносилось из-за закрытых окон и дверей, остро пахли сады под палящим солнцем.

Уититтерли поднялся в отдел рекламы и стал составлять платное объявление для помещения его в рубрике «Потерянные вещи».

65
{"b":"110094","o":1}