Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вскоре пришел Дик, и они рассказали ему, что произошло.

— Так вот куда целил Падди, — задумчиво сказал он. — Паршивый пес! Я так и думал, что он постарается поквитаться со мной за то, что я помешал его плутням в лаборатории. Один малый стащил у нас кусок золота и передал его отцу, у которого какие-то темные делишки с Пэдди. Я заявил Сайлсу, что так дело не пойдет и надо эти штучки прекратить. А сейчас у нас ведется дознание: замечено, что поступающий в лабораторию шлам после опробования значительно убывает. Я убежден, что кое-что пристало и к рукам Пэдди, и мне бы несдобровать, если бы это золото нашли у меня.

— Еще бы, — подтвердил Том. — У Пэдди этот его номер не прошел только потому, что ты не переселился в его комнату сразу, — как он рассчитывал. Да и сыщики немного поспешили воспользоваться своими «ценными сведениями».

— И еще потому, что мама не растерялась, — напомнил Дик. — Ей-богу, родная, ты и твоя утка перехитрили и Пэдди и шпиков.

— Я далеко в этом не уверена. — На лице Салли промелькнула слабая улыбка. — Кейн так легко не успокоится, — добавила она. — И ведь это только первый заход Пэдди, а что он еще придумает?

Когда Лал и Дэн вернулись домой, им рассказали, что в доме был обыск, но умолчали о золоте, подброшенном Пэдди, и о том, куда его спрятали.

Потом появился и Моррис со своим потертым саквояжиком, в котором он носил бумаги и счета. Бухгалтерия всегда давалась ему с трудом, и с некоторых пор Дик помогал ему приводить в порядок счета «похоронной лавочки», как он это называл. Сегодня Моррис вернулся домой позже обычного и сразу же начал оправдываться, ссылаясь на дела: после похорон ребята затащили его в кабачок погреться и пропустить по кружечке пива.

— Да перестань ты, папа, — сказал Том. — У нас сегодня был обыск, и мама очень расстроена.

— Что? Обыск? — Эта новость сразу отрезвила Морриса.

— Тихо! — шепнул Том, поведя глазами на младших братьев. — Надо рассказать обо всем отцу.

Салли во всех подробностях сообщила Моррису, что произошло, и он тяжело опустился на стул.

— Так значит, ты думаешь, это Пэдди подстроил такую штуку? Спрятал золото, а потом донес полиции, чтобы оговорить нас, и прежде всего Дика?

— А чем же еще можно объяснить, что сыщики нагрянули именно к нам, — сказала Салли.

Моррис чертыхнулся — братья еще не слыхали, чтобы он так ругался в присутствии их матери. Он обзывал Пэдди Кевана всеми бранными словами, какие только приходили ему на ум, и клялся, что еще покажет этому низкому, бесчестному подлецу.

— Перестань, Моррис, ну к чему все это, — резко сказала Салли. — Надо решить, что делать дальше. Пэдди догадается, что я нашла золото и убрала его.

— Это все из-за меня, мама, — первым отозвался Дик. — Я и буду отвечать. Я один навлек на вас все эти неприятности тем, что расстроил планы Пэдди в нашей лаборатории. К тому же, если бы я не собирался жениться на Эми, Пэдди никогда бы так не поступил.

— Боже милостивый! — Моррис в изумлении уставился на него. — Так вот оно что!

По выражению глаз Морриса, по всему его жалобному виду Салли сразу поняла, что у него совесть нечиста.

— Ты не забыл своего обещания? У тебя нет никаких дел с Пэдди, Моррис? — пристала она к мужу.

— Нет, — сказал Моррис. — Вот только в субботу один парень принес мне немного руды. А когда я пришел домой, Пэдди уже не было. Я, как проклятый, обегал весь город, но так и не узнал, где он остановился. Шэк сказал мне, что отвез его вещи на станцию, а куда девался сам Пэдди — он не знает. В конторе ответили, что мистера Кевана нет в городе и что адрес его неизвестен.

— А что ты сделал с золотом, отец? — спросил Том.

— Оно у меня здесь, в саквояже, — уныло сказал Моррис. — Я таскал его с собой целый день, надеясь разыскать Пэдди. Надо будет вырыть в саду яму и избавиться от него.

Том выхватил у него саквояж и достал оттуда кусок руды, обернутый сначала в тряпку, а затем в газету.

— Давай его сюда, Том, — потребовала Салли, решив, что сядет на сверток, пока мужчины договорятся, куда его девать.

Но в открытую дверь уже входили Кейн и Смэттери.

— Вот спасибо, разрешите, я сам займусь сверточком, — сказал Кейн, подходя к Тому, в то время как Смэттери стал за его спиной, держа руку на заднем кармане, где у него лежал револьвер.

Первым побуждением Тома было оглушить его и броситься к двери, но он знал, что сопротивляться бесполезно. Внезапно ему стало ясно, чем может кончиться для них всех эта нелепая сцена. Мучительно тяжело было видеть мать, окаменевшую от ужаса. Дика и отца, беспомощно стоявших рядом с ней. Том понял, что он должен сделать. И мысль, что он может взвалить всю ответственность на себя и отвести удар от остальных членов семьи, показалась ему облегчением.

— Однако наши сведения не так уж далеки от истины! — Смэттери не мог удержаться, чтобы не уколоть Кейна. — Я знал, что если мы установим слежку и побродим вокруг дома, когда старик и парни вернутся домой, мы что-нибудь да обнаружим.

— Ваше имя? — спросил Тома Кейн.

— Том Гауг.

— Как этот сверток с рудой попал к вам?

— Это мое дело, — спокойно сказал Том.

— Вы рудокоп с Боулдер-Рифа?

— Да.

— Напарник Теда Ли, который недавно обнаружил богатую жилу на глубине в тысячу восемьсот футов? — язвительно осведомился Смэттери.

— Так вы напарник Теда Ли? — переспросил Кейн.

— Да, я работаю при нем навальщиком, — сказал Том.

После этого Кейн официально заявил ему, что он арестован за укрывательство золота, «в отношении которого есть достаточные основания считать, что оно украдено или приобретено каким-либо другим незаконным путем».

Этого Моррис уже не мог стерпеть. Полноватый старичок в потертом костюме внезапно выпрямился с достоинством, которое трудно было бы в нем предположить.

— Вы ошибаетесь, Кейн, — сказал он. — Мой сын не имеет к этому никакого отношения. Я тот, кого вы ищете.

— Не беспокойтесь, мистер Гауг, — предупредительно ответил Кейн. — Нам известно, что вы тоже в этом замешаны. Ордер на ваш арест будет выписан, и вы будете задержаны как соучастник.

— Ведь это же все подстроено! — закричала Салли. — Такого чудовищного надругательства над законом еще не бывало на приисках.

— Старая песня, — ухмыльнулся Смэттери.

— Ваш сын будет иметь возможность доказать свою невиновность в полицейском суде, мэм, — сухо сказал Кейн. — Мы обязаны выполнить свой долг.

— Все в порядке, мама, — успокоил Салли Том: казалось, вся эта история ничуть его не волнует. — Все будет в порядке. Только не расстраивайся.

У Салли сжалось сердце от его улыбки. Она хорошо понимала, что Том решил всецело принять на себя этот удар, обрушившийся на их семью.

— Ох, Том, — простонала она, — я не перенесу этого!

Дик обнял ее, но тут выступил вперед Моррис.

— Я иду с тобой в полицию, Том, — сказал он. — Я должен им сообщить кое-что.

— Ни слова, отец, не надо ничего говорить, — попросил его Том. — Ни к чему хорошему это не приведет.

— Пошли, пошли, — грубо сказал Смэттери. — Не оставаться же нам здесь всю ночь. Ответите оба. По крайней мере, избавите нас от лишних хлопот — чтобы не выписывать нового ордера и не возвращаться сюда.

Фигуры сыщиков, огромные и зловещие, заслонили Тома от Салли, постепенно расплылись в бесформенную массу. Захлебываясь от рыданий, она упала на стул, смутно сознавая, что Моррис тоже ушел вместе с ними.

Вошедшие в эту минуту Лал и Дан были потрясены ее горем. Никогда еще они не видели свою мать в слезах, но они сразу поняли, почему она плачет: на пороге братья столкнулись со Смэттери и Кейном, уводившими отца и Тома.

Сыщики из комиссии были хорошо знакомы каждому мальчишке в городе. Дэну с Лалом не раз приходилось наблюдать, как эти одетые в штатское люди, чей вид даже со спины говорил об их профессии, вели в участок какого-нибудь рудокопа. И арест Тома показался бы мальчикам сущим пустяком, если бы не горе матери, заставившее их насторожиться.

43
{"b":"108273","o":1}