Если производительность в среднем возрастает в общем масштабе, то
возрастает и производительность золотодобывающих компаний, а это
значит, что золото, как и любой другой товар, становится дешевле,
поскольку оно оценивается в рабочем времени, необходимом для его
добывания. Соответственно все, что относится к другим товарам, имеет
отношение и к золоту, и поэтому когда Маркс говорит (см. предыдущее
примечание), что реальный заработок рабочего растет, то, согласно его
теории, это верно и относительно его заработка, исчисляемого в золоте,
т.е. в деньгах. (Следовательно, анализ Маркса (Capital, 567 — МЭ, 23;
532) итог которого я цитировал в предыдущем примечании, некорректен
там, где он говорит о «ценах». Ведь «цены» являются «стоимостями»,
выраженными в золоте, и они могут оставаться постоянными, если
производительность одинаково возрастает во всех сферах производства,
включая производство золота.)
20.24
Удивительная черта марксовой теории стоимости (отличающейся в этом
отношении, по мнению Дж. Винера, от теории английской классической
школы) заключается в том, что в ней проводится фундаментальное
различие между человеческим трудом и всеми остальными процессами,
происходящими в природе, например деятельностью животных. В результате
эта теория целиком основана на этической концепции, т.е. на доктрине,
согласно которой человеческие переживания и человеческая форма
жизнедеятельности принципиально отличаются от всех других природных
процессов. Эту доктрину можно назвать доктриной священности
человеческого труда. Я не отрицаю, что эта теория верна в моральном
смысле и что мы должны следовать ей в своих поступках. Однако я думаю,
что экономический анализ не должен основываться на неосознанно
принятой автором такого анализа этической, метафизической или
религиозной доктрине. Маркс, который, как мы увидим в главе 22, не
верил в моральность человека или подавлял в себе такую веру, опирался
на этический базис там, где он сам этого не ожидал — в своей
абстрактной теории стоимости. Разумеется, эта особенность марксовой
теории тесно связана с его эссенциализмом — он считал человеческий
труд сущностью всех социальных и экономических отношений.
20.25
Об интервенционизме см. прим. 10 к гл. 16, прим. 22 к гл. 17 и прим. 9
к гл. 18 (см. также прим. 2 к настоящей главе.)
20.26
О парадоксе свободы в его приложении к экономической свободе
см. прим. 20 к гл. 17, где указаны другие ссылки.
Проблема свободного рынка, которая упоминается в настоящей главе
только в связи с рынком труда, очень важна. Если обобщить сказанное по
этому поводу в тексте, то становится ясно, что идея свободного рынка
парадоксальна. Если в рынок не вмешивается государство, то в его
деятельность могут вмешаться полуполитические организации, такие как
монополии, тресты, союзы и т. д., превращая свободу рынка в чистую
фикцию. Кроме того, очень важно осознать, что без хорошо защищенного
свободного рынка вся экономическая система перестает служить своей
единственной рациональной цели — удовлетворению требований
потребителя. Если у потребителя нет выбора, если он должен брать то,
что предлагает производитель, если не потребитель, а производитель —
будь то частное лицо, государство или отдел маркетинга — является
хозяином рынка, то может возникнуть ситуация, при которой потребитель
является для производителя только поставщиком денег и перевозчиком
хлама, вместо того, чтобы производитель удовлетворял желания и нужды
потребителя.
Здесь мы явно сталкиваемся с важной проблемой социальной инженерии:
рынок необходимо контролировать таким образом, чтобы контроль не лишал
потребителя свободы выбора и не устранял потребности производителей
конкурировать в интересах потребителя. Экономическое «планирование»,
которое не планирует экономической свободы в этом смысле, ставит
экономическую систему на опасную грань тоталитаризма (см. F. A. von
Hayek. Freedom and Economic System // Public Policy Pamphlets,
1939-1940).
20.27
См. прим. 2 к настоящей главе и соответствующий текст.
20.28
Это различение между машинным оборудованием, которое способствует
расширению производства, и машинным оборудованием, которое в основном
способствует интенсификации производства, введено в тексте настоящей
главы главным образом для того, чтобы сделать более ясными
анализируемые мною доводы в пользу теории Маркса. Кроме этого, я
надеюсь, что введение этого различения может улучшить и приводимые
Марксом аргументы.
Я хочу перечислить здесь наиболее важные отрывки из сочинений Маркса,
относящиеся к экономическому циклу (trade cycle, сокращенно: t-c) и
его связи с безработицей (unemployment, сокращенно: u): «Манифест
Коммунистической партии» (Н. о. М., 29 и след.) — (МЭ, 4; 429 и след.)
(t-c); Capital, 120 — (МЭ, 23; 149) (денежный кризис = общая
депрессия); Capital, 624 — (МЭ, 23; 580 и след) (t-c и обращение
денег); Capital, 694 — (МЭ, 23; 643) (u); Capital, 698 — (МЭ, 23;
646-647) (t-c); Capital, 699 — (МЭ, 23; 647-648) (t-c, зависящий от u;
автоматизм цикла); Capital, 703-705 — (МЭ, 23; 651-653)
(взимозависимость t-c и u); Capital, 706 и след. — (МЭ, 23; 653-654)
(u). См. также третий том «Капитала», особенно главу XV, раздел
«Избыток капитала при избытке населения» — Н. о. М., 516-528 — (МЭ,
25, ч. 1; 275-285) (t-c и u) и главы XXV-XXXII (МЭ, 25, ч. 1; 440-505;
ч. 2; 3-65) (t-c и обращение денег), особенно см. Das Kapital, Ш/2, 22
и след. — (МЭ, 25, ч. 2; 24 и след.). См. также фрагмент из второго
тома «Капитала» (Das Kapital, П, 406 — МЭ, 24; 464), одно из
предложений которого цитировалось в прим. 17 к гл. 17.
20.29
См. Minutes of Evidence, taken before the Secret Committee of the
House of Lords appointed to Inquire into the Causes of Distress etc.,
1857. Эта работа процитирована в Das Kapital, HI/1, 398 и след. — (МЭ,
25, ч. I; 454 и след.).
20.30
См., например, две статьи К. Симкина по бюджетной реформе
(С. Simkin. Budgetary Reform // The Australian Economic Record, 1941,
1942); см. также прим. 3 к гл. 9. Статьи К. Симкина посвящены
антициклической политике и содержат краткое описание соответствующих
мер, принятых в Швеции.
20.31
См. Н. Parkes. Marxism — A Post Mortem, особенно p. 220, примечание
6.
20.32
Цитата взята из Das Kapital HI/2, 354 и след. — (МЭ, 25, ч. 2; 386) (Я
перевожу используемый Марксом в этом отрывке термин «Gebrauchswert»
как «useful commodities» («потребительские товары»), хотя более точным
его переводом, по-видимому, является термин «use-value»
(«потребительская стоимость» или «потребительная стоимость»)D.x.