Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Нет.

— Нас занесло на северо-запад, — добавил всадник.

— Нет другого способа продвигаться тайком, — заметил Банокл.

— Я знаю, но мы не можем идти этой дорогой. Великан кивнул.

— Мы повернем на север, когда оторвемся от наших преследователей.

— Возможно, у нас нет времени, — сказал Олганос. — Урсос уже добрался до армии к этому моменту, и есть вероятность, что они направятся на восток, к проходу на Килканос. Ты согласен?

Банокл понятия не имел, куда они направятся. Он даже не помнил названия прохода.

— Продолжай, — велел он.

— Мы знаем, что их преследует армия идоноев. Если мы вскоре не достигнем этого прохода, идонои будут там первыми. Тогда позади нас будет армия, которая разыскивает детей, а впереди та, которая преследует Гектора.

— У тебя есть план?

— Да, но он тебе не понравится. Нам нужно скакать быстро. Мы не можем делать этого, пока не оторвемся от преследователей. Нам нужно ехать дальше необремененными.

— Ты хочешь оставить детей? — спросил Банокл; его настроение улучшилось.

— Нет, я не хочу этого. Послушай меня, Банокл. Я знаю, что у тебя репутация великого героя. Ты сражался с пиратами, чтобы спасти дочь царя, победил двадцать человек, которые пытались убить жену Гектора. Но сейчас другая ситуация. Правда в том, что Каллирос пал, а Рес мертв, Фракия потеряна. Больше не имеет значения, что эти дети царской крови. У них нет армии, они не представляют ценности. Все, что они могут, — это задержать нас в пути.

— Они в самом деле… — начал великан, но Олганос перебил его:

— Я знаю, что ты собираешься сказать. Позволь мне первым это сделать. Да, они задержат нас, но герои не бросили бы их в беде. И, да, мне плохо от этого, — Олганос покраснел. — Я просто пытаюсь думать как воин, Банокл.

— Ничего плохого нет в том, чтобы думать как воин, — пожал плечами Банокл.

Олганос выругался и отвернулся. Когда он заговорил снова, в его словах прозвучало сожаление:

— Теперь ты пытаешь успокоить меня, чтобы я не чувствовал себя таким трусом, — сказал он и вздохнул. — Герои не должны бояться умереть за правое дело. Я не смог этого понять прошлой ночью, когда ты рисковал своей жизнью ради этих детей. Я понимаю это сейчас и сгораю от стыда. — Юноша посмотрел в глаза Баноклу. — Забудь о том, что я сказал. Я останусь с тобой.

У великана не было слов. О чем, во имя Гадеса, он говорит? Затем он увидел движение в отдалении, вокруг города.

— Твои глаза острее, чем мои, Олганос. Ты можешь разглядеть там людей?

Олганос прикрыл глаза рукой.

— Да, похоже, они направляются на юг. Эта дорога приведет их к побережью.

— В любом случае, это в другую сторону, — заметил Банокл.

— Немного. Если они повернут на восток, они отрежут Гектора и поймают армию тогда, когда она будет спускаться с гор. Нам нужно добраться до Гектора и предупредить его.

— Я согласен, — кивнул великан. — Сколько людей, по-твоему, в этой армии?

— Трудно сказать. Они все еще выходят из города. Пять, наверное, шесть тысяч.

— Троянская конница может победить такое количество без особого труда, — пожал плечами Банокл.

— Ты не забываешь об Исмаросе?

— А что? — фыркнул Банокл, который, конечно, забыл об этом порте.

— Одиссей взял его, а это означает, что на побережье еще одна армия. Если они соединятся друг с другом, врагов будет в два раза больше.

Великан замолчал. Все эти проклятые названия были тайной для него. Армии идут туда-сюда, на юг, север, восток, направляются в те места, которых он не знал и по дорогам, которые он не помнил. Урсос поступил так с ним намеренно. Это была месть за то, что он называл его стратегом.

— Наблюдай за этими холмами, — приказал он Олганосу, затем вернулся в расщелину, где расположился его отряд. Старая няня сидела отдельно, от вместе с мальчиками, Обас лежал у нее на коленях, а более высокий Перикл — рядом с ней, мальчик положил руку ей на плечо.

Банокл улыбнулся ей, но она посмотрела на него с тревогой. Воины собрались вокруг него с суровыми лицами. Чернобородый Эннион заговорил первым.

— Олганос поговорил с тобой о… проблеме? — спросил он.

— Да, поговорил. Ты хочешь добавить что-нибудь?

— Мы переговорили об этом, Банокл. Мы хотим, чтобы ты знал, что мы с тобой.

— Со мной?

Эннион выглядел смущенным.

— Я знаю, мы подшучиваем, даже смеемся над тобой, но мы все гордимся, что сражаемся рядом с тобой. Никто из нас не стал бы спасать этих детей, как сделал это ты. И мы все знаем, что ты напал на убийц и спас госпожу Андромаху. Мы не великие воины, а простые всадники Троянской конницы. Но мы не подведем тебя.

Банокл посмотрел на других воинов.

— Вы хотите взять детей с собой?

Скорпиос кивнул, а Джустинос погладил рукой бритую голову; казалось, он сомневался.

— Я должен признаться, что считаю, что Олганос прав. Мы, наверное, не сможем это сделать с ними. Но, да, я с тобой, Банокл. Мы доставим детей к Гектору или умрем, делая это.

Это было похоже на дурной сон. Банокл повернулся к Керио. Скулы под глазами всадника распухли и почернели, на ноздрях была засохшая кровь.

— Что ты скажешь?

— Тебе не нужно беспокоиться насчет меня, — ответил Керио. — Я останусь.

Олганос сбежал вниз по склону холма.

— Примерно двадцать воинов, — сообщил он. — Они недалеко. Великан подошел к тому месту, где сидела старая няня с мальчиками. Перикл шагнул ему навстречу.

— Мы не оставим ее, — серьезно сказал мальчик. — Возьмите с собой Обаса, а я останусь с Мириной.

— Мы никого не оставим, мальчик, — угрюмо сообщил Банокл. — Останься с лошадьми. Если увидишь, что по этому холму спускаются идонои, тогда скачи, словно ветер. — Повернувшись к своим людям, он закричал. — Возьмите луки!

Олганос подошел к нему.

— Мы собираемся сражаться с ними со всеми?

Банокл не ответил ему, а бросился к своей лошади и схватил лук и колчан со стрелами. Затем шестеро воинов побежали вверх по холму и проползли через заросли у края деревьев. Банокл осторожно отвел густые ветки и посмотрел на холм.

Немного внизу он увидел, как разрозненная группа воинов-идоноев двигается по открытой местности. Их было двадцать два. Во главе ехал худой человек в полинявшем плаще желтого цвета.

Склон холма был отвесный. Великан примерно прикинул расстояние — около трехсот шагов.

— Вы видите эти валуны на склоне холма? — спросил он своих людей. — Мы выстрелим по ним, когда они доберутся до этих камней. Если они безмозглые, то разбегутся в разные стороны, мы вернемся назад и продолжим путь. Если нет — они нападут, и мы будем продолжать по ним стрелять. Когда вы увидите, что я бросил свой лук и кинулся к ним, следуйте за мной. Теперь расходитесь. Не слишком далеко.

Пятеро воинов отошли назад, затем поползли, чтобы занять более выгодную позицию.

Банокл теперь чувствовал себя спокойней. Не нужно было больше принимать решения. Он стал ждать, вложив стрелу в лук.

Двадцать два идоноя приближались к валунам. Они держались друг рядом с другом и разговаривали, очевидно не ожидая засады. Они видели следы и знали, что проехало только шесть лошадей. Идонои превосходили неприятеля в три раза, и троянцы должны были бежать впереди них.

Худой человек в желтом плаще проехал мимо валунов и посмотрел вверх. Банокл встал на ноги и выстрелил в него. Он промахнулся, и стрела вонзилась в бедро воина, который был позади него. Еще пять стрел полетело в приближающихся идоноев. Один воин получил две стрелы в грудь. Затем новый град стрел обрушился на противников. Снова Банокл промахнулся, его стрела ударила по камню и рикошетом отлетела в воздух. Семеро нападающих были повержены.

Банокл молился, чтобы остальные повернулись и побежали.

Но они бросились вперед.

Натянув тетиву, великан выпустил стрелу. В этот раз она вонзилась в череп бегущего воина, который упал и покатился по склону холма. Еще два неприятеля погибли благодаря точным выстрелам. Теперь идонои были рядом, не дальше чем в двадцати шагах от деревьев. Банокл выпустил последнюю стрелу, бросил лук, вытащил короткий меч.

91
{"b":"102997","o":1}