Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Покончив с завтраком, Пирия встала и вернулась к палатке, забрав еще две чашки, чтобы принести их Каллиадесу и Баноклу. Мысль об этом заставила ее улыбнуться.

— Как прекрасно, — подумала она, — постепенно привязываться к двум мужчинам.

Каллиадес уже сидел, когда она вернулась, он поблагодарил ее за похлебку. Банокл застонал, когда проснулся, и молча взял чашку. Он шумно ел, жалуясь на потерянные зубы.

У костра «Пенелопы» теперь зашевелились люди, и дальше на берегу команда «Ксантоса» начала готовиться к отплытию. Пирия увидела сидящего в одиночестве Гектора, и ее мысли помрачнели. Это был человек, который свяжет дух Андромахи, посеет в ней свое семя, опрокинет ее тело и овладеет им. В этот момент ненависть начала к ней возвращаться. Но теперь она не имела над девушкой власти, и Пирия отогнала ее прочь. И все-таки она чувствовала неловкость, наблюдая за Гектором.

Встав на ноги, троянец скинул тунику, вошел в море и нырнул в голубую воду. Он доплыл, делая длинные и легкие взмахи, почти до самого края бухты, затем повернулся и направился назад к берегу.

— Расскажите мне, — сказал Банокл, — по мне прошлось ночью стадо коров?

— Я не заметил этого, — ответил ему Каллиадес.

— Пытаюсь найти часть своего тела, которая не болит, — проворчал великан. Его правый глаз сильно распух, на обеих щеках были синяки.

Пирия посмотрела на него.

— Может, ноги, — предположила она. — Он не бил тебя по ногам.

Банокл усмехнулся, затем поморщился.

— Ты права. Мои ноги в порядке. — Он посмотрел на друга. — Я проснулся прошлой ночью и видел, как ты разговариваешь с Леуконом. Ему так же плохо, как мне?

— Нет.

— Я думал, плохо. Ублюдок! Так о чем вы разговаривали?

— Он согласился тренировать тебя для Игр.

— Ха! — фыркнул Банокл. — Разве похоже, что мне нужна помощь человека, которого я побил?

— Да, идиот. Он опытный боец, и ты знаешь это. Ты победил его с помощью удачного удара. Ты хорошо это знаешь. Если собираешься раздобыть золота в Трое, его уроки могут оказаться очень полезны. Поэтому я обещал ему, что каждую ночь, когда мы будем причаливать, ты будешь делать то, что он скажет.

— Надеюсь, после тренировок не будет так больно, — согласился Банокл. Затем он посмотрел туда, где из воды появился Гектор.

— Я запомнил его более страшным, — заметил он. — Очень странно. Здесь он выглядит как большой и добродушный моряк. Даже Леукон больше пугает. И кажется выше. В Трое Гектор выглядел как великан — бог войны.

Внезапно Банокл наклонился вперед, прикрыв глаза ладонью.

— Похоже, что-то происходит, — сказал он.

Пирия посмотрела на берег. Гектор стоял на берегу с голым торсом, вытираясь. Двадцать моряков подошли к нему под предводительством большого человека с раздвоенной рыжей бородой. Девушка поняла, что имел в виду Банокл. Лица этих моряков были суровыми и мрачными, они собрались вместе, словно на охоту.

— Это Хакрос, чемпион Родоса, — сказал Каллиадес. — Леукон рассказывал мне о нем прошлой ночью.

— Во имя Ареса, он настоящее чудовище! — воскликнул великан. — Пойдем, я не хочу это пропустить.

Три товарища пошли по берегу. Другие тоже заметили группу, и люди начали собираться, внимательно наблюдая за происходящим.

Огромный человек с рыжей бородой остановился перед Гектором и, положив руки на бедра, смотрел на троянского царевича. Гектор вытер свои золотые волосы, не обращая на него внимания. Пирия увидела, что незнакомец покраснел. Затем он заговорил резким голосом:

— Так это ты — могучий Гектор? Ты будешь принимать участие в Свадебных Играх?

— Нет, — ответил, перекинув ткань через плечо.

— Как обычно. Теперь, когда я увидел тебя, то понял, что смог бы проломить тебе череп.

— Тогда мне повезло, — тихо произнес троянец. Пирия увидела, как глаза жителя Родоса сузились.

— Я — Хакрос.

— Конечно, — устало бросил Гектор. — Теперь будь хорошим парнем, Хакрос, и уходи. Ты произвел впечатление на своих друзей и сообщил мне свое имя.

— Я уйду, когда захочу. Я хочу испытать легендарного троянца.

— Это было бы не очень разумно, — пожал плечами царевич. — Здесь, на берегу, ты не выиграешь золота и не завоюешь славы.

Хакрос повернулся к своим товарищам.

— Вы видите? Он боится выступить против меня.

Когда Гектор заговорил, в его голосе не было злости, и его слова были предназначены для всех собравшихся:

— Ты глупый человек, Хакрос, тупица и пустозвон. Теперь у тебя есть два пути. Или ты уйдешь, или тебя унесут.

На минуту воцарилась тишина, затем родосец бросился на Гектора. Троянец пошел ему навстречу, толкнул плечом и нанес сокрушительный удар справа в челюсть Хакроса. Раздался болезненный треск, и родосец упал с криком. Он дерзко поднялся на ноги, чтобы получить удар слева, который разрезал его губы о зубы, и прямой удар, который сломал ему нос и отправил на песок.

— О, да! — воскликнул Банокл. — Теперь я узнаю этого человека.

Вокруг упавшего чемпиона собрались люди, а Гектор уже ушел. Пирия услышала, как кто-то сказал:

— У него сломана челюсть.

Леукон подошел к Баноклу и Каллиадесу.

— Этот человек — боец, — улыбнулся он. — Скорость его ударов просто нечеловеческая.

— Ты бы мог побить его? — спросил молодой воин. Моряк покачал головой.

— Сомневаюсь, что на земле есть человек, который смог бы это сделать.

— Есть один! — воскликнула Пирия, прежде чем успела остановить себя.

— И кто это? — спросил Леукон.

— Чемпион Фессалии. Ахилл.

— О, я слышал о нем, но никогда не видел его во время поединка. Какой он?

— Он больше Гектора, но такой же быстрый. Но он не стал бы отговаривать человека от поединка. Как только этот дурак подошел бы к нему, Ахилл бы его уничтожил. Он бы лежал мертвым на песке.

— И он будет принимать участие в Играх, — сказал Леукон. — Неутешительная мысль.

Повернувшись к Баноклу, он похлопал его по плечу:

— Мы будем тренироваться сегодня.

— Не беспокойся, Леукон, — успокоил его великан. — Я научу тебя всему, что знаю.

Пирия отошла от мужчин и посмотрела на море. Где-то там далеко находился Золотой город и Андромаха. Закрыв глаза, девушка представила себе любимое лицо, красное золото ее волос, знаменитые зеленые глаза.

— Я скоро буду с тобой, моя любовь, — прошептала она.

КНИГА ВТОРАЯ

ВРАГ ТРОИ

Глава 12

Призраки прошлого

В небе над Троей повисли тяжелые грозовые облака, а на западе Андромаха увидела в отдалении вспышку молнии летней грозы. В прохладный полдень загремел гром, и она сильней закуталась в зеленый шерстяной гиматий, спасаясь от пронизывающего ветра, который троянцы называли Коса. Ее ноги в кожаных сандалиях на деревянных подошвах замерзли, и девушка переступала с ноги на ногу, чтобы согреться.

Далеко внизу в бухте Трои она разглядела быстро приближающийся к городу с севера корабль. Он мчался вперед, пытаясь обогнать грозу, гребцы ритмично работали веслами, а парус развевался на ветру.

Мысли Андромахи вернулись к ее собственному путешествию на «Пенелопе», которое она совершила прошлой осенью. У нее на сердце тогда было тяжело, девушка думала о неизвестном будущем. Казалось невозможным, что прошла всего лишь зима, с тех пор как она последний раз видела Каллиопу, с тех пор как они проводили Успокаивающие ритуалы для души Минотавра. Остров Тера теперь относился к другой эпохе и остался где-то во сне. Столько всего произошло с тех пор! В этот момент ей захотелось, чтобы Каллиопа оказалась с ней здесь, на этих голых холмах. «Такая эгоистичная мысль, — поняла девушка, — Каллиопа не была создана для мира мужчин». Тера была ее миром, где она чувствовала себя свободной и счастливой. В отличие от нее, Андромаха никогда не ненавидела мужчин и не стремилась освободиться от них. Ее время, проведенное с Каллиопой, особенно ночи — вкус вина на губах любовницы, прикосновение к ее нежной коже — было удивительным, потрясающим. Но такими же удивительными были чувства, которые вызвал в ней Геликаон.

34
{"b":"102997","o":1}