Литмир - Электронная Библиотека

– Прекратите! – закричала Ариана. Гейбриел присоединился к ней, но все было бесполезно, и тарелки продолжали падать на пол.

Горничные взвизгивали, мужчины смеялись, собака рычала, а Джейсон, наблюдая за суматохой, весело хлопал в ладоши.

– Так продолжается с тех пор, как окончилась церемония, – сокрушенно сообщила Маргарет.

Схватив поднос и сбросив с него остатки посуды, Ариана решила использовать его для восстановления порядка и закричала:

– Вон отсюда, чертовы звери!

Пес остановился, свернулся и лег, всем; своим видом выражая раскаяние, но на Ариану это не подействовало.

– Прочь из дома. – Она пальцем указала на дверь.

Собака перевернулась на спину и подняла вверх все четыре лапы.

– Ах ты Боже мой! – воскликнула Маргарет.

Не добившись желаемого результата, Ариана обратилась к мужу:

– Немедленно убери животное из дома.

Стараясь не рассмеяться, Гейбриел серьезно заметил:

– Просто этот пес еще не привык к виду кошек.

– Вон! – Ариана опять попыталась воздействовать на собаку, но та как ни в чем не бывало продолжала лежать и вилять хвостом.

Глядя на Гейбриела, Ариана сердито произнесла:

– Ты теперь живешь в солидном доме. Если хочешь быть хозяином замка, приучи всех вести себя как подобает.

На этот раз Гейбриел почувствовал себя немного смущенным. Указав рукой на дверь, он велел псу покинуть комнату, и тот, опустив хвост, медленно побрел к выходу, но у порога лег и глубоко вздохнул.

– Скоро научится правильно себя вести, – пообещал Гейбриел, – но ему сначала надо ко многому привыкнуть.

– Его лучше убрать, – настаивала Ариана.

– Верно, – поддержала свою госпожу Маргарет. – От него полно волос в супе, а в кухне из-за него полная неразбериха: хлеб подгорел, а ветчина до сих пор не готова. Мы ничего не можем сделать как следует, миледи.

– Я немедленно иду в кухню. – Ариана завязала локоны в пучок и, многозначительно взглянув на мужа, вышла.

Как только они оказались одни, она шепотом спросила у Маргарет:

– Вам удалось увидеть Найджела?

– Нет, я не видела его после свадьбы. – Глаза Маргарет расширились. – Выдумаете, они его прикончили? Ваш новый муж такой сердитый, а Найджел ему весьма не понравился. А что же нам следует делать теперь?

Ариана тяжело вздохнула. Напрасно она заговорила с Маргарет про Найджела: бедная женщина и без этого находилась на грани истерики.

Похлопав кухарку по плечу, Ариана спокойно проговорила:

– Не волнуйтесь, я уверена, что с Найджелом все в порядке, мы тоже сумеем справиться. А теперь пора приготовить обед.

– Надеюсь, господин вас не обидел, миледи? Неужели он разорвал ваше платье и вам теперь приходится ходить в этом, крестьянском? – Маргарет с удивлением рассматривала платье Арианы.

– Нет-нет, Гейбриел не обидел меня, не беспокойтесь, но я хотела спросить у вас, не проходил ли кто-нибудь в мою спальню, пока шла церемония?

– При мне – нет, – уверенно ответила Маргарет.

Взяв лежащий на столе нож, Ариана вложила его в руку кухарки. Из опыта она знала, что, если руки у Маргарет чем-то заняты, она реже произносит свои обращения к Богу и всем святым.

– Вы не видели никого, кто бы бродил по дому? – продолжила она свои расспросы.

Маргарет посмотрела в сторону солдат, и Родни тут же подмигнул ей своим единственным глазом.

– Вы спрашиваете о ком-то, кроме этих солдат?

– Конечно, – ответила Ариана.

– А почему вас это интересует? И почему на вас это ужасное платье? – не могла успокоиться кухарка.

Не желая отвечать на вопрос, Ариана взяла висевший на крючке передник и надела поверх шерстяного платья.

– В моей комнате оказалась записка… – тихо произнесла она.

– О, я совсем забыла! – воскликнула Маргарет. – Ваш кузен прислал сообщение. – Она передала Ариане свиток, запечатанный восковым отпечатком епископского кольца.

Сердце Арианы болезненно сжалось. Очередное поручение. И как она сможет его выполнить, если Гейбриел все время наблюдает за ней? С другой стороны, епископ дал ей ясно понять, что сообщит о ее преступлении, если она откажется.

В это время в зал ворвалась группа детей, еще более шумных, чем огромная собака. Ариана сунула свиток за пояс и поспешно направилась к ним, чтобы отразить еще один опасный удар. О том, что делать с поручением епископа, она поразмышляет потом.

– Теперь мы будем здесь жить? – спросил один из детей, с интересом осматриваясь вокруг.

– Да, Гейб так сказал.

– Посмотри, сколько тут еды! – воскликнул другой малыш, с густыми грязными волосами и в разорванных штанах.

Руки и ноги, напоминавшие веточки деревьев в зимнюю стужу, проворно замелькали между столами.

– О Боже, опять они! – Маргарет поспешно вышла, захлопнув за собой дверь с такой поспешностью, как будто за ней гнался дикий зверь.

Между тем дети принялись перепрыгивать со скамеек на столы. Светлые, рыжие и темные волосы развевались по всей комнате. Обескураженная этой картиной, Ариана пошла разыскивать Гейбриела и обнаружила его сидящим в кресле и спокойно потягивающим пиво.

– Откуда вся эта малышня? – растерянно спросила она.

Сделав большой глоток, Гейбриел не спеша вытер рукавом рот:

– Вот это и есть моя семья.

Глава 17

Ариана с ужасом смотрела на ораву ребятишек, которая, как разгулявшаяся река, затопила ее большой зал. Семья Гейбриела? Босые ноги детей выглядели так, как будто они не мылись в течение недели, а может быть, и целого месяца; у всех на голове росли длинные нестриженые волосы, так что невозможно было отличить девочку от мальчика.

Задумчиво глядя на весь этот бедлам, Ариана понимала, что навести порядок в такой ситуации будет отнюдь не просто. Вытирая вспотевшие руки о передник, она приготовилась к дальнейшим неприятностям.

Впервые очутившись в таком большом помещении и считая, что оно специально предназначено для игр, дети резвились вовсю: они прыгали по столам, их погоня друг за другом несильно отличалась от той, которая происходила совсем недавно, когда собака гонялась за котом.

– Твоя семья? – словно в прострации переспросила Ариана.

– Милая семейка, не правда ли? Уверен, ты никогда не видела такой. – Гейбриел похлопал себя по груди. – Думаю, пора представить их тебе. – Он начал указывать пальцем на быстро перемещающиеся по залу детские фигурки: – Сэм, Майрон, Джоэл…

Ариана пыталась следить за движением его пальца, но это было так же трудно, как пересчитывать летающих пчел.

– Хедер, Гарет, Оливер, – продолжал Гейбриел.

Один из сорванцов попытался, карабкаясь по занавеси, забраться на камин.

– Прекрати сейчас же, – закричала Ариана, мало надеясь на то, что ее послушаются, и вдруг сквозь шум услышала голос Джейсона. Высокий подросток вырвал из рук ее сына деревянную утку и, видимо, собирался закинуть ее подальше.

– Если думаешь, что она твоя, достань ее. – Подросток поднял игрушку высоко над головой. Джейсон стал подпрыгивать, но, не добившись успеха, заплакал.

– Хочешь позвать маму? Все равно она тебе не поможет, – продолжал дразнить похититель утки.

– Оставь его, – сердито крикнула Ариана и направилась к ним, но Гейбриел остановил ее.

– Дети сами разберутся, – спокойно сказал он.

– Но Джейсон глухой, и он не может себя защитить. – Она вырвалась, забрала игрушку и вернула ее сыну.

– Маменькин сыночек, – презрительно проговорил подросток и, отвернувшись, присоединился к другим детям, один из которых тут же решил перепрыгнуть через стол, в результате чего на полу оказалась тарелка с жареной свининой. Услышав аппетитный аромат, большая собака заторопилась в зал, чуть не сбив с ног Ариану. Прищурив свой единственный глаз, Родни громко рассмеялся.

– Останови их, – обратилась Ариана к Гейбриелу, – останови, пока они не разнесли весь зал и не лишили меня рассудка.

Когда серебряная доска, предназначенная для того, чтобы резать на ней хлеб, стукнулась об окно, свинцовое стекло разлетелось на тысячу маленьких осколков.

28
{"b":"98428","o":1}