Глава 11
Пока Гейбриел громко храпел, Ариана забрала обеих лошадей и ускакала. После того как они договорились о браке, Гейбриел, разнежившись после занятий любовью, даже не подумал о том, чтобы привязать ее. Разумеется, совесть немного мучила Ариану, но она уже совершила одну ошибку, поддавшись соблазну, и не собиралась повторять ее. Конечно, приятно находиться в его объятиях, и ей совсем не хотелось покидать Гейбриела, но что станет без нее с Джейсоном и Роузбрайером? Долг важнее удовольствия, уговаривала она себя. На этот раз ей легко удалось сбежать, и на дороге ее не ждали какие-либо неприятности.
Повернув к аббатству, Ариана ощутила запах дыма, а затем увидела обуглившие крыши, возвышавшиеся над каменным забором, и почерневшие кирпичи. Каменные колонны стояли, покрытые копотью. Если ей повезет, она сможет положить свой свиток по дороге домой, после чего отправит письмо епископу, умоляя его оставить ее в покое.
Привязывая лошадей у ворот аббатства, Ариана подумала о мужчине, которого только что покинула. Возможно, сложись обстоятельства иначе, с удовольствием приняла бы его предложение, но не сейчас. Трижды ее заставляли выходить замуж, и с каждым разом ее жизнь становилась все хуже, потому что замужество оказывалось равносильно рабству.
Подходя к храму, Ариана горько усмехнулась. Несмотря на то что она сбежала от Гейбриела, ей все еще приходилось выполнять волю мужчины: делать то, чего требовал от нее ненавистный шантажист.
Кузен, епископ, помог ей скрыть все, что связано с гибелью Ливана, и в тот момент это было весьма разумно, но потом он стал требовать у нее то денег, то золота, то исполнения различных поручений.
Вот и теперь Ариана пыталась выполнить одно из его заданий. Перекрестившись, она попросила Бога, чтобы оно оказалось последним.
Рассвет окрасил обугленные камни в розовый цвет, но аббатство казалось словно вымершим: везде валялись полуобгоревшие стулья и сломанные статуи. Позолоченное кресло епископа лежало на боку, его сиденье наполовину сгорело. Обгоревшая голова Девы Марии глядела на мир пустыми глазницами.
Чувство вины сжало сердце Арианы, и она постаралась сосредоточиться на том, что ей предстояло сделать. Уставшие от борьбы с пожаром монахи, вероятно, еще отдыхали, но Ариана знала, что скоро раздастся звон колокола и они появятся. Вряд ли эти люди отнесутся с участием к виновнику всего этого ужаса.
Привязывая лошадей у калитки, Ариана сначала попросила у Бога прощения, а потом, прячась за деревьями, осторожно проскользнула во двор. Когда она открыла дверь в храм, там никого не оказалось. Тут зазвонил колокол, и она поняла, что у нее совсем мало времени.
Зайдя внутрь, Ариана сразу направилась к алтарю. Почти все содержимое храма монахи перенесли на улицу, и разбитые окна производили пугающее впечатление, как будто пустые глазницы смотрели на каждого, заходящего внутрь.
Ариана невольно поежилась. От души проклиная неугомонных мужчин, постоянно боровшихся за власть, она опустилась на колени перед алтарем в том самом месте, где стояла до появления в храме Гейбриела, и начала действовать.
Стараясь поднять плитку пола, она поломала ноготь на руке и, пососав пострадавший палец, попробовала еще раз.
Наконец ей удалось вытащить плитку и отодвинуть ее в сторону.
В этот момент во дворе раздался крик:
– Держите его!
Ариана чуть не подскочила. Неужели Гейбриел примчался за ней? Она торопливо засунула злополучный пергамент в тайник и кинулась к двери.
К церкви со всех сторон сбегались монахи, их сандалии громко хлопали по покрытой сажей земле. Один из них, мужчина весьма решительного вида, держа в руках вилы, направлял их на Гейбриела, прижатого другими монахами к стене. К счастью, Гейбриел успел вытащить нож и поэтому сумел отразить первую атаку нападавших. Где-то в стороне заржала лошадь, и Ариана решила, что ее незадачливый ухажер украл животное у какого-нибудь фермера, чтобы побыстрее попасть в аббатство.
Монахов было так много, и они так хотели отомстить за случившееся в храме, что Ариана сразу поняла: у Гейбриела нет никаких шансов. Поэтому она решила хотя бы попытаться помочь ему.
Один из монахов выбил нож из рук Гейбриела, потом сбил его с ног. Падая, Гейбриел встретился с Арианой взглядом, но вряд ли заметил, что она кивнула ему.
В это время к толпе подошел высокий худой мужчина, и монахи замерли, поскольку это был сам аббат.
– Оставьте его, – тихо произнес мужчина.
– Но он поджег храм!
– На все воля Господня, – спокойно возразил аббат.
Ариана вздохнула с облегчением. Она хорошо знала обитателей аббатства, так как часто приходила сюда. Аббат – человек весьма набожный, и он не допустит, чтобы монахи забили Гейбриела до смерти. А когда он узнает, что Гейбриел связан с самим королем, его, вероятнее всего, отпустят с миром.
Ну а ей лучше всего поскорее исчезнуть отсюда и приготовиться к тому времени, когда Гейбриел окажется на свободе.
Держась в тени деревьев, Ариана направилась к лошадям, довольная уже тем, что у нее на совести не будет смерти Гейбриела.
Выходя из ворот, она вспомнила свои ощущения, когда он языком прикасался к ее телу, и поскорее напомнила себе, что долг важнее удовольствия, а затем поспешила к лошадям.
Глава 12
В очередной раз преданный аристократкой, привязанный, как последняя собака, Гейбриел стоял на деревянном ящике со связанными за спиной руками, веревка, обвязанная вокруг его шеи, была накрепко привязана к железной решетке, и его переполняла злость.
Ну вот она и предала его. Ничего удивительного: Ариана была шпионом, она предавала каждого. Глядя в ее ясные синие глаза, он поверил, что она выйдет за него замуж. Каким же он оказался глупцом! И почему он до сих пор не усвоил, что, несмотря на все вздохи и стоны, благородные дамы не выходят замуж за сыновей проституток? Много лет назад одна леди преподала ему урок, не явившись к алтарю в день бракосочетания, и тем не менее он все-таки решился поверить другой такой же леди.
Гейбриел прищурился; он отвык от солнечного света за то время, пока его держали запертым в погребе аббатства. Теперь, после трех дней, проведенных в темноте, его глаза с трудом привыкали к свету.
Черт, он обязательно должен найти Ариану и доставить ее в Лондон. Это поможет ему освободить Эрика, а деньги, которые он получит, обеспечат детей пищей на целую зиму.
Восседая перед ним на деревянном стуле с высокой спинкой, аббат мрачно смотрел на него. Глубокие морщины прорезали его лоб. Этот высокий костлявый мужчина с продолговатым лицом, напоминающим лошадиную морду, носил простую коричневую сутану, спускавшуюся до самого пола.
Рядом с аббатом сидел епископ; его пухлые мясистые руки с большим количеством колец резко контрастировали с костлявыми узкими руками аббата. Позолоченная митра на голове епископа стоила, вероятно, целое состояние, а красное с белым облачение было сшито из тонкого, весьма дорогого шелка. Толстые розовые щеки, которым могла бы позавидовать породистая свинья, кончались целым рядом подбородков. Весь вид епископа абсолютно не соответствовал грубой обстановке палатки.
Переведя взгляд с одного священнослужителя на другого, Гейбриел решил, что они выглядят рядом, как лошадь и свинья. Вот только каковы бы ни были различия между ними, оба они были единодушны в одном: грешник не должен избежать наказания.
Гейбриел постарался, чтобы выражение его лица оставалось бесстрастным. Он хорошо знал этих людей. Хотя они считали себя посланниками Бога, их интересовала только власть. Оглядевшись по сторонам, Гейбриел увидел четырех вооруженных рыцарей из личной охраны епископа, готовых в любую минуту броситься на него, и никаких судей, никаких присяжных. Гейбриел злился. Он понимал, что в этой ситуации ему следует быть предельно осторожным. Епископ повертел одно из своих колец, после чего в наступившей тишине один из охранников взялся за рукоять шпаги.