Конец поединка наступил неожиданно и не без помощи Тедди, лежавшей без сознания. Тавиз угадал то место, куда попытается подскочить его противник и, бросившись наперерез, нанес удар. Лезвие скользнуло по груди Риса, и он вскрикнул от боли, но все-таки удержался на ногах. А вот Тавиз, находившийся по-прежнему под воздействием выпитого виски, от резкого движения покачнулся и слегка отступил назад, чтобы удержать равновесие.
В следующее мгновение он споткнулся о ноги лежавшей на земле Тедди и упал на спину. В ту же секунду Рис одним прыжком преодолел расстояние, отделявшее его от ружья, валявшегося у самой стены пещеры. Он не успел даже подумать о том, что произойдет, если будет осечка. Просто, не раздумывая, вскинул ружье и, увидев, как мексиканец делает замах, чтобы метнуть нож, не целясь, выстрелил.
Нож пролетел мимо цели. Пуля – попала. Почти одновременно с выстрелом во лбу Тавиза появилась огромная багровая дырка, из которой хлынула кровь, и бандит рухнул, не издав ни звука. Все кончилось. Рис, тяжело дыша, постоял секунду-другую, собираясь с силами, а затем поднял Тедди на руки и выбрался с нею из пещеры. Большая чалая лошадь Тавиза стояла оседланной неподалеку. Вокруг все было спокойно, никого не было видно, костер затух. Рис подсадил Тедди на лошадь, затем сам взобрался в седло позади девушки, обхватил ее безвольное тело и хлестнул лошадь.
ГЛАВА 34
Рис безжалостно погонял лошадь до тех пор, пока не почувствовал, что вот-вот свалится. Только тогда он решил сделать небольшой привал и повернул к небольшому ручейку, протекавшему поблизости. Там он, убедившись, что все спокойно, спешился, снял с седла безжизненное тело Тедди и потащил ее к воде. Зачерпнув в пригоршню воды, он побрызгал в лицо девушке и, только когда заметил, что она начинает приходить в себя, занялся своими ранами.
Тедди открыла глаза раньше, чем он успел раздеться по пояс и начать мыться. Однако еще несколько мгновений, пока окончательно не рассеялся туман в глазах, она лежала молча и наблюдала за ним. Внезапно сообразив, что они не в пещере, а где-то на свежем воздухе и, главное, не связаны, Тедди подумала с радостью, что более прекрасного человека, чем Рис, она еще никогда не видела, хотя вид у Делмара в эту минуту был просто ужасный. Он был весь в крови, которая еще сочилась из ран и порезов, но живой и, похоже, полон энергии.
– О господи! – произнесла Тедди слабым голосом. – Кажется, тебя хотели порубить на салат, как капусту.
Он улыбнулся, прекратил плескаться и, повернувшись к ней, ответил:
– Да нет! Вернее будет сказать, что меня чуть не порезали на бифштексы. Ну, а как твоя голова? Тавиз тебя крепко ударил.
Тедди опасливо приставила палец к губам, словно желая остановить Делмара, и сказала:
– Ой, только не произноси ты вслух это имя. Лучше скажи мне, где этот ублюдок и насколько далеко он от нас…
– В настоящий момент он, я полагаю, в аду. – Рис еще несколько раз плеснул на себя холодной водой и, выйдя на берег, повалился на землю рядом с девушкой.
– Ты убил его?! – спросила она.
– К сожалению, не очень быстро. Мне очень жаль, что тебе пришлось пережить все это.
– Мне тоже… – Тедди только теперь сообразила, что она, как и Рис, лежит без рубашки. Однако она не сделала даже попытки прикрыться. После всего, что пришлось пережить, быть рядом с Рисом полуобнаженной казалось ей не такой уж большой причиной для беспокойства.
– Уф! – облегченно вздохнула она и слабо улыбнулась. – У меня такое ощущение, словно я вляпалась в коровье дерьмо. Помоги мне, пожалуйста, добраться до воды – я хочу смыть с себя следы от пальцев этого ублюдка.
Рис поднял ее на руки, однако тут же выяснилось, что он несколько переоценил свои силы. В настоящий момент он был слаб едва ли не так же, как она. И как только Делмар ступил со своей ношей на скользкий берег, он тут же потерял равновесие и вместе с Тедди рухнул в воду. К счастью, у ручья оказалось мягкое песчаное дно, поэтому их падение не привело ни к каким серьезным последствиям, если не считать таковыми фонтан воды, который взметнулся на месте их падения.
Тедди вынырнула, отфыркиваясь и смеясь, вслед за ней на поверхности показался Рис, смущенный и виноватый.
– Мне, честное слово, очень жаль! – сказал он. – Я, право…
– Да ладно! Забудь, все нормально! – она снова окунулась, отбросила от лица волосы и стала шумно плескаться. Она нежилась в прохладном потоке минут десять, постанывая от наслаждения и чувствуя, как постепенно ее кожа очищается от прикосновений Тавиза.
А Рис тем временем ожидал ее на берегу. Он внимательно осмотрел ружье, доставшееся ему от убитого бандита и теперь следил за дорогой, опасаясь, что Ренни, который сейчас уже, наверное, нашел труп своего вожака, решит преследовать их.
Когда Тедди отдохнула, и уже была готова продолжать скачку, Рис откуда-то достал жилет из оленьей кожи и подал ей. Конечно, этот предмет гардероба прикрывал не очень много у девушки, однако в нем все же было поприличнее.
Тедди торопливо оделась и вышла из воды. Внезапно лицо у нее побледнело, Рис протянул ей руку, чтобы помочь выбраться на берег, но она, не обращая внимания на него, пулей проскочила мимо и побежала к ближайшим зарослям. По звукам, вскоре донесшимся оттуда, мужчина догадался, что ее стошнило.
– Тедди! Тебе нужна помощь? – спросил он.
– Нет! – крикнула она, а вскоре и сама вышла из кустов и, подойдя к Делмару, без сил повалилась на землю рядом с Рисом.
– Вот черт! Меня даже вырвало от этого негодяя, – пробормотала она, поморщившись. – И, похоже, у меня больше просто сил нет взобраться на эту проклятую лошадь. Мне кажется, тебе тоже следовало бы перевязать все эти порезы. Как ты думаешь, ничего, если мы хоть пару часов еще побудем тут? Это не опасно?
Говоря откровенно, Рис считал, что скорее всего Ренни отправится в другую сторону. Бандиты вряд ли отважатся задержать их теперь, когда главарь их банды убит, а еще один преступник получил тяжелое ранение. Хотя, конечно, полной уверенности у Риса не было.
– Ладно, я присмотрю за дорогой, – тихо ответил он.
От звуков его спокойного голоса у молодой женщины стало легче на сердце, и она поверила, что все у них будет отлично.
– Давай поищем, где тут можно отдохнуть, – предложил он и ободряюще улыбнулся.
* * *
Лен Блэлок любезно согласился принять предложение Адамса уехать на время из города. Так что, когда прибыл очередной дилижанс, и кучер объявил, что Портер Ландау, смотритель ближайшей к городу станции, мертв, в Вишбоне не оказалось ни одного представителя власти.
Рупер, забыв о собственной болезни, собрал всех людей «Геймбл Лайн», способных держаться в седле, чтобы немедленно отправиться на поиски Тедди и Риса. Фургон, на котором они поехали, по словам кучера, был обнаружен возле дома Портера наполовину ограбленным.
Руп как раз вскочил в седло и собирался дать команду своим людям выступать, как вдруг заметил, что к офису торопливо направляется человек. Он заметно хромал, но спешил, как было видно, изо всех сил.
– Кажется, Бурже, не так ли? – спросил у него Рупер.
– Да, – Люсьен подошел к нему поближе.
Он обеспокоенно поискал в толпе, собравшейся у офиса, кого-то, кто, очевидно, был ему срочно нужен, и, не найдя, повернулся к Руперу. Утром этого дня Люсьен опять разговаривал с недавно приехавшим в город английским газетчиком, и во время разговора он внезапно вспомнил, где мог видеть этого рыжего англичанина раньше. Теперь Люсьен разыскивал бывшего хозяина, так как хотел предупредить его о том, что человека, который называет себя репортером, он почти наверняка видел напротив дома графини Клемансо в то утро, когда была убита Дженни Перрол.
– Я ищу месье Делмара, – сказал он. Рупер медленно кивнул.
– Я его тоже ищу и боюсь, что он в большой беде. Рупер в нескольких словах объяснил, что, по его мнению, могло случиться с Рисом, и спросил, не хочет ли Люсьен присоединиться к их экспедиции.