Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это потому что я не умею жить иначе, — ответила я. — Даже если одна, всё равно завариваю чай как на четверых и готовлю так, будто в доме кто-то вот-вот появится.

Сказала и сама же замолчала.

Слишком лично.

Слишком честно.

Но он не усмехнулся и не отвёл разговор в сторону. Просто посмотрел на меня так внимательно, что мне опять захотелось встать и срочно заняться полами, занавесками или перекопкой огорода — чем угодно, только бы не сидеть под этим взглядом.

— Это хороший навык, — сказал он наконец. — Дом от этого живой.

Лиза в этот момент мазала вареньем хлеб с такой сосредоточенностью, будто от ровности слоя зависело будущее страны.

— Пап, — сказала она вдруг, — а тётя Вера красивая.

Я поперхнулась чаем.

Егор медленно повернул голову к дочери.

— Лиза.

— А что? Я просто сказала.

— Это заметно, — негромко произнёс он.

И вот тут я уже не просто поперхнулась, а чуть не умерла как женщина от внезапности.

Потому что сказано это было без шутки. Спокойно. Глубоко. Так, словно он давно это отметил и не видел смысла скрывать.

Я поставила чашку на стол.

— А вы, Егор, всегда такой… прямой? — спросила я, пытаясь вернуть себе голос.

— Нет. Только когда устаю притворяться.

— Очень неудобная черта.

— Для кого?

— Для нервной системы окружающих.

Лиза ничего не поняла, но явно ощутила, что происходит что-то интересное. Посмотрела на нас с сияющим любопытством и откусила хлеб так торжественно, словно сидела в первом ряду на спектакле.

Я почувствовала, что ещё немного — и начну краснеть уже всерьёз.

Поэтому встала.

— Так. Раз уж вы оба пришли, будете мне помогать.

— В чём? — спросил Егор.

— В разборе чердака. Мне нужно проверить старые коробки, а одной тащить неудобно.

Он тоже поднялся, не задавая лишних вопросов.

И я вдруг поняла: вот что в нём особенно подкупает. Он не делает вид, что женщина обязана всё попросить дважды, объяснить трижды и потом ещё убедить, что помощь действительно нужна.

Если надо — делает.

Это очень мужское качество.

И очень опасное для женщины, которая уже начинает привыкать к его присутствию.

Глава 6. Егор

Чердак у Зины Лунёвой был устроен примерно по тем же принципам, по каким память устраивает человеку детство.

С виду — пыль, коробки, сундуки и старые вещи.

А копнёшь — и всё живое.

Вера стояла на табуретке, пыталась дотянуться до большой картонной коробки на верхней полке и при этом сердито сопела. Я снизу смотрел на это безобразие секунд десять, потом не выдержал.

— Слезайте.

— Я почти достала.

— А если упадёте?

— Поймаете.

Сказала легко, не подумав.

А у меня от этого простого «поймаете» внутри что-то сдвинулось.

Я шагнул ближе, положил ладони ей на талию — просто чтобы снять с табуретки, не дать качнуться — и в ту же секунду понял, что зря.

Не в смысле неправильно.

В смысле слишком сильно это почувствовал.

Она замерла.

И я тоже.

Всего секунда, не больше. Тёплая ткань платья под ладонями, живая мягкость её тела, запах — чистый, тёплый, с мятой и чем-то домашним. И тишина такая, что слышно было, как внизу Лиза что-то рассказывает коту.

Я осторожно поставил Веру на пол и отступил на полшага.

— Я сам, — сказал хриплее, чем хотел.

— Какой вы, однако, командный, — проговорила она, не оборачиваясь.

Но уши у неё порозовели. Я заметил.

Коробку я, конечно, достал. Потом вторую. И старый чемодан. И ещё две корзины с какими-то кружевами, фотографиями, детскими книжками и совершенно невозможным количеством тёткиных сокровищ, которые Вера перебирала так бережно, будто касалась не вещей, а времени.

Лиза быстро освоилась и уже сидела на полу среди книжек.

— Пап, смотри! — позвала она. — Тут открытки.

— Смотри, — ответил я.

А сам смотрел не на открытки.

Вера нашла старый альбом и села прямо на пол, поджав ноги. Волосы у неё выбились из хвоста, на щеке была полоска пыли, и в этот момент она была такой домашней, такой настоящей, что захотелось сесть рядом и больше никуда не идти.

Опасное ощущение.

Я давно не впускал никого в свой внутренний порядок. Там всё было разложено аккуратно: работа, Лиза, дом, обязательства, память о Марине — не как о боли, а как о части жизни, которую не вычеркнешь и не предашь тем, что живёшь дальше.

А Вера пришла и за два дня всё это не то чтобы разрушила — нет. Просто открыла окно.

И воздух стал другим.

— Это я, — сказала она, показывая фотографию Лизе. — Видишь? Мне тут лет восемь.

— Вы были смешная, — честно сообщила дочь.

— Спасибо, золотце.

— А сейчас красивая, — добавила Лиза, чтобы, видимо, не обидеть хозяйку.

Вера рассмеялась и подняла глаза на меня.

— У вас дочь умеет сглаживать углы.

— В меня, — сказал я.

— Не уверена, — улыбнулась она.

А потом нашла в коробке старого тряпичного зайца — выцветшего, с перекошенным ухом и пришитой красной пуговицей вместо глаза.

— Ой, — тихо сказала она. — Это же мой.

Лиза сразу протянула руки.

— Можно посмотреть?

— Осторожно только.

Лиза прижала зайца к себе так бережно, как дети прижимают вещи, мгновенно наделённые для них смыслом.

— Он хороший, — решила она.

— Очень, — согласилась Вера.

Я видел, как она на секунду отвернулась.

Чуть-чуть. Совсем немного.

Но достаточно, чтобы понять: сейчас у неё внутри что-то защемило.

И в этот момент мне захотелось сделать для неё что-нибудь совершенно простое и невозможное одновременно. Например, вернуть тётю Зину. Или хотя бы сделать так, чтобы этот дом никогда больше не был пустым.

Вместо этого я сказал:

— Пыльно тут. Пойдёмте вниз, а то Лиза сейчас чихать начнёт.

Это было глупо и банально, но Вера посмотрела на меня с благодарностью.

Она поняла.

И я опять поймал себя на мысли, что рядом с ней почему-то хочется быть лучше, чем обычно.

Уже на кухне, когда Лиза ушла во двор кормить Фунтика травой, которую тот, разумеется, есть не собирался, Вера тихо сказала:

— Спасибо.

— За что?

— За то, что не полезли с утешениями.

Я прислонился плечом к дверному косяку.

— А вы их не любите?

— Люблю. Но только когда они настоящие. А не вот это всё: “Не грустите, жизнь продолжается”.

— Жизнь и правда продолжается.

— Да. Но это ужасно раздражает, когда тебе об этом говорят не вовремя.

Я кивнул.

Тут спорить было нечего. Я сам это проходил.

Она посмотрела на меня внимательнее.

— Вы понимаете, да?

— Понимаю.

На секунду между нами повисло что-то очень тихое и серьёзное. Не флирт. Не игра. Узнавание.

И оно было куда сильнее любых комплиментов.

Потом со двора донеслось:

— Пап! Фунтик на меня посмотрел как на еду!

И всё сразу стало легче.

Глава 7. Вера

На третий день я официально поняла, что деревня — это не место, а состояние.

Причём состояние, при котором тебя могут разбудить в шесть утра не потому, что пожар, а потому что «у Зинкиной племянницы рука лёгкая, пусть пойдёт гусёнка посмотрит».

И я пошла.

Потому что когда тебе в калитку стучит перепуганный мальчишка лет двенадцати и говорит:

— Тётя Вера, там Гришка плачет, у него гусь не встаёт,

ты не спрашиваешь, почему в твоей жизни вообще появилась эта фраза. Ты просто надеваешь сарафан и идёшь.

Гусь действительно лежал в тени сарая и имел вид человека, который вчера гулял, а сегодня осознал последствия.

Рядом сидел Гришка — тот самый мальчишка — и чуть не плакал.

— Он умрёт? — спросил он так трагично, будто речь шла не о гусе, а о последнем друге на земле.

— Сейчас посмотрим, — сказала я.

И посмотрела.

Опыт работы в медицине, конечно, не предполагал обязательного курса по гусям, поросятам и чрезмерно амбициозным козам, но суть всегда одна: сначала не паниковать, потом оценить состояние.

5
{"b":"972616","o":1}